показать другое слово

Слово "stale". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. stale [stl]
    1. имя прилагательное
      1. несвежий;
        stale bread чёрствый хлеб

        Примеры использования

        1. Many people passed Ippolit Matveyevich in the corridor, but they all smelled of either tobacco, vodka, disinfectant, or stale soup.
          Многие люди проходили по коридору мимо Ипполита Матвеевича, но от них пахло табаком, или водкой, или аптекой, или суточными щами.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 141
        2. I found the humidor on an unfamiliar table, with two stale, dry cigarettes inside.
          Наконец на одном столе обнаружилась сигаретница, и в ней две лежалые высохшие сигареты.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 111
        3. The papers were dull, the news was local and stale, and the war news was all old.
          Газеты были скучные, новости были затхлые и узкоместные, известия с фронта устарелые.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 104
      2. спёртый;
        stale air спёртый, тяжёлый воздух

        Примеры использования

        1. There was a dry, stale smell of disturbed dust from the chair.
          От стула шел сухой мерзкий запах потревоженной пыли.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 237
        2. Gobless, he thinks there in the stale-smelling darkness of the utility space.
          "Господислави, - думает он в затхлой темноте.
          Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 8
        3. The pain made him suck in a breath of the house’s stale air.
          Явно не рассчитав удара, он резко вдохнул затхлый воздух комнаты и ощутил отвратительно резкий чесночный запах.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 19
      3. выдохшийся; перетренировавшийся (о спортсмене)

        Примеры использования

        1. No, there were no more goals, there was nothing left but the deep, painful yearning to shake off this whole desolate dream, to spit out this stale wine, to put an end to this miserable and shameful life.
          Нет, для него не существует больше никаких целей, есть только одно глубокое мучительно‑стpастное желание – стряхнуть с себя весь этот кошмар, выплюнуть что выдохшееся вино, положить конец этой жалкой и позорной жизни
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 61
      4. избитый, утративший новизну

        Примеры использования

        1. or livening up a stale relationship by doing something new together,
          оживление утративших новизну отношений какой-то новой затеей вместе,
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 5
        2. They have decided that Buonaparte has burnt his boats, and I believe that we are ready to burn ours." Prince Vasili always spoke languidly, like an actor repeating a stale part.
          Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы.
          Война и мир. Книга первая: 1805. Лев Николаевич Толстой, стр. 2
        3. The papers were dull, the news was local and stale, and the war news was all old.
          Газеты были скучные, новости были затхлые и узкоместные, известия с фронта устарелые.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 104
    2. глагол
      1. изнашивать(ся)

        Примеры использования

        1. All these government cashiers, secretaries, clerks, and superintendents—stale, sickly-looking, clumsy figures—were perfectly well aware of their inferiority. They did not even enter the ball-room, but contented themselves with watching their wives and daughters in the distance dancing with the accomplished and graceful officers.
          Все эти казначеи, секретари и надзиратели, испитые, геморроидальные и мешковатые, отлично сознавали свою убогость и не входили в залу, а только издали поглядывали, как их жены и дочери танцевали с ловкими и стройными поручиками.
          Муж. Чехов Антон Павлович, стр. 2
      2. лишать (-ся) свежести, черстветь
      3. утрачивать новизну, устаревать, становиться неинтересным
  2. stale [stl]
    1. существительное — моча (скота)
    2. глагол — мочиться (о скоте)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share