показать другое слово

Слово "standing". Англо-русский словарь Мюллера

  1. standing [ˈstændɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от stand 2

      Примеры использования

      1. ‘You kiss her as if you were afraid you were standing in a draught.
        - Вы целуете ее с таким видом, будто боитесь заразиться простудой!
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 15
      2. The King and Queen of Hearts were seated on their throne when they arrived, with a great crowd assembled about them—all sorts of little birds and beasts, as well as the whole pack of cards: the Knave was standing before them, in chains, with a soldier on each side to guard him; and near the King was the White Rabbit, with a trumpet in one hand, and a scroll of parchment in the other.
        Когда Алиса с Грифоном прибежали. Король и Королева уже сидели на троне, а кругом собралась огромная толпа: пичужки, зверюшки всех пород, не говоря уже о картах всех мастей. Перед судейским троном стоял в цепях под охраной двух солдат - один справа, другой - слева - Червонный Валет. По правую руку от Короля находился Белый Кролик, с трубой в одной лапке и пергаментным свитком в другой.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 63
      3. "Is that her daughter with her?" asked the housekeeper, who could see them from where she was standing.
        — Это ее дочка? — спросила старшая горничная, издали глядя на женщин.
        Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 1
    2. существительное
      1. продолжительность;
        a quarrel of long standing давнишняя ссора

        Примеры использования

        1. The fourth, with a Miss King, of little standing,
          Четвёртый, непродолжительный с Мисс Кинг
          Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice (2005-11-11)", стр. 4
      2. положение; репутация; вес в обществе;
        a person of high standing высокопоставленное лицо

        Примеры использования

        1. In general, the pedestrians’ standing is not what it used to be.
          И вообще авторитет пешеходов сильно пошатнулся.
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 1
        2. You’d think my word would be enough, wouldn’t you, since I was a doctor in good standing with my county medical society and with my local Better Business Bureau.
          Думаешь, моего слова им было достаточно? Ничего подобного! Не помогло и то, что я врач, и то, что я поддерживал добрые отношения с медицинским обществом округа и с местным «Бюро содействия бизнесу».
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 36
      3. стаж
      4. нахождение, местоположение

        Примеры использования

        1. The reason I was standing way up on Thomsen Hill, instead of down at the game, was because I'd just got back from New York with the fencing team.
          Не пошел я на поле и забрался на гору, так как только что вернулся из Нью-Йорка с командой фехтовальщиков.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 3
      5. стояние;
        to have no standing не иметь веса; быть неубедительным
    3. имя прилагательное
      1. стоящий;
        standing corn хлеб на корню

        Примеры использования

        1. Chopping down young saplings, he made them cross-bars of a scaffold by lashing them high up to the trunks of standing trees. Using the sled-lashing for a heaving rope, and with the aid of the dogs, he hoisted the coffin to the top of the scaffold.
          Он срубил несколько молодых елей и, привязав их высоко к деревьям, устроил помост, затем, перекинув через него веревки от саней, с помощью собак поднял гроб и установил его там, наверху.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 21
        2. Perhaps his nose detected a faint perfume, perhaps the skin on the backs of his hands, on his face, felt the temperature rise at this one spot where a person's standing might raise the immediate atmosphere ten degrees for an instant.
          Может быть, его ноздри улавливали слабый аромат, может быть, кожей лица и рук он ощущал чуть заметное повышение температуры вблизи того места, где стоял кто-то невидимый, согревая воздух своим теплом.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 2
        3. have imagined that I would be standing here today, 75 years later,
          не могли себе представить, что я буду стоять здесь сегодня, 75 лет спустя,
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 2
      2. постоянный; установленный;
        standing army постоянная армия;
        standing committee постоянная комиссия;
        standing dish дежурное блюдо; в переносном значении обычная тема;
        standing joke шутка, неизменно вызывающая смех;
        standing menace вечная угроза

        Примеры использования

        1. "We have a standing arrangement with the Swiss government."
          - У нас есть постоянная договоренность с правительством Швейцарии.
          Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 13
        2. The standing joke in the intelligence community was that if William Pickering didn’t know about it, it hadn’t happened.
          Среди сотрудников разведки гуляла поговорка, что если Уильям Пикеринг не знает о чем-то, то этого просто не существует.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 11
        3. “Some years ago—to be definite, in May, 1884—there came to Lee a gentleman, Neville St. Clair by name, who appeared to have plenty of money. He took a large villa, laid out the grounds very nicely, and lived generally in good style. By degrees he made friends in the neighbourhood, and in 1887 he married the daughter of a local brewer, by whom he now has two children. He had no occupation, but was interested in several companies and went into town as a rule in the morning, returning by the 5:14 from Cannon Street every night. Mr. St. Clair is now thirty-seven years of age, is a man of temperate habits, a good husband, a very affectionate father, and a man who is popular with all who know him. I may add that his whole debts at the present moment, as far as we have been able to ascertain, amount to £88 10s., while he has £220 standing to his credit in the Capital and Counties Bank. There is no reason, therefore, to think that money troubles have been weighing upon his mind.
          В прошлый понедельник мистер Невилл Сент-Клер отправился в город раньше обычного, сказав перед отъездом, что у него два важных дела и что он привезет своему сынишке коробку с кубиками. Случайно в тот же самый понедельник, вскоре после его отъезда, жена его получила телеграмму, что на ее имя в Эбердинском пароходном обществе получена небольшая, но весьма ценная посылка, которую она ожидала уже давно. Если вы хорошо знаете Лондон, вам известно, что контора этого пароходного общества помещается на Фресно-стрит, которая упирается в Эппер-Суондем-лейн, где вы нашли меня сегодня вечером. Миссис Сент-Клер позавтракала, отправилась в город, сделала кое-какие покупки, заехала в кантору общества, получила там свою посылку и в четыре часа тридцать пять минут шла по Суондем-лейн, направляясь к вокзалу… До сих пор вам все ясно, не правда ли?
          Приключения Шерлока Холмса. Человек с рассечённой губой. Артур Конан-Дойл, стр. 7
      3. неподвижный, стационарный;
        standing barrage военный неподвижный заградительный огонь
      4. простаивающий, неработающий
      5. производимый из стоячего положения
      6. стоячий, непроточный (о воде)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share