StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "sting". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
sting + stung + stung (неправильный глагол)
  1. sting [stɪŋ]
    1. существительное
      1. жало

        Примеры использования

        1. He splashed whisky on his bleeding hand and kneaded the flesh against the alcohol sting.
          Он плеснул виски на окровавленную руку и потер ее, чтобы не так жгло.
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 221
        2. The bees came and found no one but the Woodman to sting, so they flew at him and broke off all their stings against the tin, without hurting the Woodman at all.
          Когда они подлетели, то обнаружили, что жалить им некого, кроме Дровосека. Они набросились на него с остервенением и обломали свои жала о его железное тело.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 64
      2. ботаника — жгучий волосок
      3. укус; ожог крапивой
      4. муки; острая боль;
        the stings of hunger муки голода

        Примеры использования

        1. The wine was Golden Mediasch, which produces a queer sting on the tongue, which is, however, not disagreeable. I had only a couple of glasses of this, and nothing else.
          Вино подали «Золотой Медиаш», странно щиплющее язык, но в общем приятное на вкус; я выпил всего пару бокалов этого напитка и больше ничего.
          Дракула. Брэм Стокер, стр. 6
      5. ядовитость, колкость
      6. острота, сила;
        his service has no sting in it у него слабая подача (в теннисе)
    2. глагол
      1. жалить; жечь (о крапиве и т.п.)

        Примеры использования

        1. “It will sting—it will taste bitter, sir.”
          - Пчелы жалят, а дикий мед горек, сэр.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 148
        2. Silently, he cowered in the thorny bushes, blood dripped from the burning skin, from festering wounds dripped pus, and Siddhartha stayed rigidly, stayed motionless, until no blood flowed any more, until nothing stung any more, until nothing burned any more.
          Молча садился он среди усеянных шипами растении; из обожженной кожи капала кровь, из нарывов выступал гной, но Сиддхартха продолжал сидеть, как пригвожденный, не двигаясь с места, и сидел до тех пор, пока кровь не переставала течь, пока он не чувствовал более ни уколов, ни жжения.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 9
        3. That very moment the point of Father Theodore's pencil shot out of the keyhole and wiggled in the air in an attempt to sting his enemy.
          В эту же секунду из замочной скважины выскочил и заерзал карандаш «Фабер», острием которого отец Федор пытался ужалить врага.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 80
      2. причинять острую боль

        Примеры использования

        1. “It will sting—it will taste bitter, sir.”
          - Пчелы жалят, а дикий мед горек, сэр.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 148
        2. It stung something fierce, so she walked kind of sideways into the kitchen where Oldpappy wag.
          Что-то очень острое впилось в ногу Пэгги, да так глубоко, что девочка еле доковыляла до кухни, где пребывал деда.
          Седьмой сын. Орсон Скотт Кард, стр. 30
      3. чувствовать острую боль
      4. уязвлять, терзать;
        to be stung by remorse мучиться угрызениями совести

        Примеры использования

        1. What had just passed; what Mrs. Reed had said concerning me to Mr. Brocklehurst; the whole tenor of their conversation, was recent, raw, and stinging in my mind; I had felt every word as acutely as I had heard it plainly, and a passion of resentment fomented now within me.
          То, что здесь сейчас произошло, - слова, сказанные миссис Рид мистеру Брокльхерсту, весь тон этого разговора, грубого и оскорбительного для меня, еще болезненно отдавалось в моей душе. Я вспоминала каждое слово с той же болью, с какой я слушала их, и во мне пробуждалось горячее желание отомстить.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 34
      5. возбуждать; побуждать;
        the insult stung him into a reply оскорбление побудило его ответить

        Примеры использования

        1. And not little trees, no, not saplings, not little tender shoots, but great trees, huge trees, trees as tall as ten men, green and green and huge and round and full, trees shimmering their metallic leaves, trees whispering, trees in a line over hills, lemon trees, lime trees, redwoods and mimosas and oaks and elms and aspens, cherry, maple, ash, apple, orange, eucalyptus, stung by a tumultuous rain, nourished by alien and magical soil and, even as he watched, throwing out new branches, popping open new buds.
          И не мелочь какая-нибудь, нет, не поросль, не хрупкие деревца, а мощные стволы, могучие деревья высотой с дом, зеленые-зеленые, огромные, округлые, пышные деревья с отливающей серебром листвой, шелестящие на ветру, длинные ряды деревьев на склонах холмов, лимонные деревья и липы, секвойи и мимозы, дубы и вязы, осины, вишни, клены, ясени, яблони, апельсиновые деревья, эвкалипты — подстегнутые буйным дождем, вскормленные чужой волшебной почвой. На его глазах продолжали тянуться вверх новые ветви, лопались новые почки.
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 80
      6. (обыкн. страдательный залог ) разговорное обмануть, надуть; обобрать, "нагреть";
        he was stung for 5 его надули на 5 фунтов

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share