StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "sting". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
sting + stung + stung (неправильный глагол)
  1. sting [stɪŋ]
    1. существительное
      1. жало

        Примеры использования

        1. He splashed whisky on his bleeding hand and kneaded the flesh against the alcohol sting.
          Он плеснул виски на окровавленную руку и потер ее, чтобы не так жгло.
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 221
        2. The bees came and found no one but the Woodman to sting, so they flew at him and broke off all their stings against the tin, without hurting the Woodman at all.
          Когда они подлетели, то обнаружили, что жалить им некого, кроме Дровосека. Они набросились на него с остервенением и обломали свои жала о его железное тело.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 64
      2. ботаника — жгучий волосок
      3. укус; ожог крапивой
      4. муки; острая боль;
        the stings of hunger муки голода
      5. ядовитость, колкость
      6. острота, сила;
        his service has no sting in it у него слабая подача (в теннисе)
    2. глагол
      1. жалить; жечь (о крапиве и т.п.)

        Примеры использования

        1. Everybody tries to sting you to the quick, to bite and eat you up."
          Всякий тебя за живое ухватить норовит, да кус откусить, да слопать.
          Сигнал. Всеволод Михайлович Гаршин, стр. 4
        2. And not little trees, no, not saplings, not little tender shoots, but great trees, huge trees, trees as tall as ten men, green and green and huge and round and full, trees shimmering their metallic leaves, trees whispering, trees in a line over hills, lemon trees, lime trees, redwoods and mimosas and oaks and elms and aspens, cherry, maple, ash, apple, orange, eucalyptus, stung by a tumultuous rain, nourished by alien and magical soil and, even as he watched, throwing out new branches, popping open new buds.
          И не мелочь какая-нибудь, нет, не поросль, не хрупкие деревца, а мощные стволы, могучие деревья высотой с дом, зеленые-зеленые, огромные, округлые, пышные деревья с отливающей серебром листвой, шелестящие на ветру, длинные ряды деревьев на склонах холмов, лимонные деревья и липы, секвойи и мимозы, дубы и вязы, осины, вишни, клены, ясени, яблони, апельсиновые деревья, эвкалипты — подстегнутые буйным дождем, вскормленные чужой волшебной почвой. На его глазах продолжали тянуться вверх новые ветви, лопались новые почки.
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 80
        3. It`s like bees stinging me.
          Это как пчела жалит меня.
          Субтитры фильма "Зеленая миля / The Green Mile (1999-12-05)", стр. 30
      2. причинять острую боль

        Примеры использования

        1. “It will sting—it will taste bitter, sir.”
          - Пчелы жалят, а дикий мед горек, сэр.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 148
        2. It stung something fierce, so she walked kind of sideways into the kitchen where Oldpappy wag.
          Что-то очень острое впилось в ногу Пэгги, да так глубоко, что девочка еле доковыляла до кухни, где пребывал деда.
          Седьмой сын. Орсон Скотт Кард, стр. 30
      3. чувствовать острую боль
      4. уязвлять, терзать;
        to be stung by remorse мучиться угрызениями совести

        Примеры использования

        1. What had just passed; what Mrs. Reed had said concerning me to Mr. Brocklehurst; the whole tenor of their conversation, was recent, raw, and stinging in my mind; I had felt every word as acutely as I had heard it plainly, and a passion of resentment fomented now within me.
          То, что здесь сейчас произошло, - слова, сказанные миссис Рид мистеру Брокльхерсту, весь тон этого разговора, грубого и оскорбительного для меня, еще болезненно отдавалось в моей душе. Я вспоминала каждое слово с той же болью, с какой я слушала их, и во мне пробуждалось горячее желание отомстить.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 34
      5. возбуждать; побуждать;
        the insult stung him into a reply оскорбление побудило его ответить

        Примеры использования

        1. And not little trees, no, not saplings, not little tender shoots, but great trees, huge trees, trees as tall as ten men, green and green and huge and round and full, trees shimmering their metallic leaves, trees whispering, trees in a line over hills, lemon trees, lime trees, redwoods and mimosas and oaks and elms and aspens, cherry, maple, ash, apple, orange, eucalyptus, stung by a tumultuous rain, nourished by alien and magical soil and, even as he watched, throwing out new branches, popping open new buds.
          И не мелочь какая-нибудь, нет, не поросль, не хрупкие деревца, а мощные стволы, могучие деревья высотой с дом, зеленые-зеленые, огромные, округлые, пышные деревья с отливающей серебром листвой, шелестящие на ветру, длинные ряды деревьев на склонах холмов, лимонные деревья и липы, секвойи и мимозы, дубы и вязы, осины, вишни, клены, ясени, яблони, апельсиновые деревья, эвкалипты — подстегнутые буйным дождем, вскормленные чужой волшебной почвой. На его глазах продолжали тянуться вверх новые ветви, лопались новые почки.
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 80
      6. (обыкн. страдательный залог ) разговорное обмануть, надуть; обобрать, "нагреть";
        he was stung for 5 его надули на 5 фунтов

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share