StudyEnglishWords

3#

Прощай, оружие. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прощай, оружие". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 555 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 47 из 256  ←предыдущая следующая→ ...

"What inflicted the wounds?"
– Чем нанесены ранения?
The medical captain,
Врач:
"What hit you?"
– Чем это вас?
Me, with the eyes shut,
Я, с закрытыми глазами:
"A trench mortar shell."
– Миной.
The captain, doing things that hurt sharply and severing tissue--"Are you sure?"
Врач, делая что-то, причиняющее острую боль, и разрезая ткани:
– Вы уверены?
Me--trying to lie still and feeling my stomach flutter when the flesh was cut,
Я, стараясь лежать спокойно и чувствуя, как в животе у меня вздрагивает, когда скальпель врезается в тело:
"I think so."
– Кажется, так.
Captain doctor--(interested in something he was finding),
Врач, обнаружив что-то, заинтересовавшее его:
"Fragments of enemy trench-mortar shell.
– Осколки неприятельской мины.
Now I'll probe for some of this if you like but it's not necessary.
Если хотите, я еще пройду зондом с этой стороны, но в этом нет надобности.
I'll paint all this and--Does that sting?
Теперь я здесь смажу и… Что, жжет?
Good, that's nothing to how it will feel later.
Ну, это пустяки в сравнении с тем, что будет после.
The pain hasn't started yet.
Боль еще не началась.
Bring him a glass of brandy.
Принесите ему стопку коньяку.
The shock dulls the pain; but this is all right, you have nothing to worry about if it doesn't infect and it rarely does now.
Шок притупляет ощущение боли.
Но все равно опасаться нам нечего, если только не будет заражения, а это теперь случается редко.
How is your head?"
Как ваша голова?
"Good Christ" I said.
– О, господи! – сказал я.
"Better not drink too much brandy then.
– Тогда лучше не пейте много коньяку.
If you've got a fracture you don't want inflammation.
Если есть трещина, может начаться воспаление, а это ни к чему.
How does that feel?"
Что, вот здесь – больно?
Sweat ran all over me.
Меня бросило в пот.
"Good Christ!"
I said.
– О, господи! – сказал я.
"I guess you've got a fracture all right.
– По-видимому, все-таки есть трещина.
I'll wrap you up and don't bounce your head around."
Я сейчас забинтую, а вы не вертите головой.
He bandaged, his hands moving very fast and the bandage coming taut and sure.
Он начал перевязывать.
Руки его двигались очень быстро, и перевязка выходила тугая и крепкая.
"All right, good luck and Vive la France."
– Ну вот, счастливый путь, и Vive la France! [Да здравствует Франция! (франц.)]
"He's an American," one of the other captains said.
– Он американец, – сказал другой врач.
"I thought you said he was a Frenchman.
– А мне показалось, вы сказали: француз.
He talks French," the captain said.
"I've known him before.
Он говорит по-французски, – сказал врач. – Я его знал раньше.
I always thought he was French."
He drank a half tumbler of cognac.
"Bring on something serious.
Я всегда думал, что он француз. – Он выпил полстопки коньяку. – Ну, давайте что-нибудь посерьезнее.
Get some more of that Antitetanus."
The captain waved to me.
И приготовьте еще противостолбнячной сыворотки. – Он помахал мне рукой.
They lifted me and the blanket-flap went across my face as we went out.
Меня подняли и понесли; одеяло, служившее занавеской, мазнуло меня по лицу.
Outside the sergeant-adjutant knelt down beside me where I lay,
Фельдшер-ассистент стал возле меня на колени, когда меня уложили.
"Name?" he asked softly.
"Middle name?
– Фамилия? – спросил он вполголоса. – Имя?
First name?
Возраст?
Rank?
Чин?
Where born?
Место рождения?
What class?
Какой части?
What corps?" and so on.
"I'm sorry for your head, Tenente.
Какого корпуса? – И так далее. – Неприятно, что у вас и голова задета, tenente.
I hope you feel better.
Ho сейчас вам, вероятно, уже лучше.
I'm sending you now with the English ambulance."
Я вас отправлю с английской санитарной машиной.
"I'm all right," I said.
"Thank you very much."
– Мне хорошо, – сказал я. – Очень вам благодарен.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1