StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "swing". Англо-русский словарь Мюллера

swing + swung + swung (неправильный глагол)
  1. swing [swɪŋ]
    1. существительное
      1. качание; колебание;
        the swing of the pendulum {см. pendulum 1};
        a swing of public opinion изменение общественного мнения

        Примеры использования

        1. The curtain swung aside and the green-eyed, thigh-swinging ash blonde from Geiger's store joined us in the room.
          Портьера откинулась и зеленоглазая, покачивающая бедрами пепельная блондинка из магазина Гейгера присоединилась к нам.
          Глубокий сон. Рэймонд Чандлер, стр. 66
        2. "That entirely depends on how you sit to-day, Dorian." "Oh, I am tired of sitting, and I don't want a life-sized portrait of myself," answered the lad, swinging round on the music-stool, in a wilful, petulant manner.
          -- Дам, если вы сегодня будете хорошо позировать, Дориан. -- Ох, надоело мне это! И я вовсе не стремлюсь иметь свой портрет в натуральную величину, -- возразил юноша капризно.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 15
        3. The ejaculation had been drawn from my companion by the fact that our door had been suddenly dashed open, and that a huge man had framed himself in the aperture. His costume was a peculiar mixture of the professional and of the agricultural, having a black top-hat, a long frock-coat, and a pair of high gaiters, with a hunting-crop swinging in his hand. So tall was he that his hat actually brushed the cross bar of the doorway, and his breadth seemed to span it across from side to side. A large face, seared with a thousand wrinkles, burned yellow with the sun, and marked with every evil passion, was turned from one to the other of us, while his deep-set, bile-shot eyes, and his high, thin, fleshless nose, gave him somewhat the resemblance to a fierce old bird of prey.
          Так воскликнул мой друг, потому что дверь внезапно широко распахнулась, и в комнату ввалился какой-то субъект колоссального роста. Его костюм представлял собою странную смесь: черный цилиндр и длинный сюртук указывали на профессию врача, а по высоким гетрам и охотничьему хлысту в руках его можно было принять за сельского жителя. Он был так высок, что шляпой задевал верхнюю перекладину нашей двери, и так широк в плечах, что едва протискивался в дверь. Его толстое, желтое от загара лицо со следами всех пороков было перерезано тысячью морщин, а глубоко сидящие, злобно сверкающие глаза и длинный, тонкий, костлявый нос придавали ему сходство со старой хищной птицей. Он переводил взгляд то на Шерлока Холмса, то на меня.
          Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 11
      2. размах; взмах; ход;
        in full swing в полном разгаре;
        to give full swing to smth. дать волю чему-л.

        Примеры использования

        1. From where he swung lightly against his oars he looked down into the water and saw the tiny fish that were coloured like the trailing filaments and swam between them and under the small shade the bubble made as it drifted.
          Легко загребая веслами, он заглянул в глубину и увидел там крошечных рыбешек, окрашенных в тот же цвет, что и влачащиеся в воде щупальца; они плавали между ними и в тени уносимого водой пузыря.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 17
        2. His foot, sending vibrations ahead, received back echoes of the small barrier across its path even as the foot swung. His foot kicked.
          Его нога, вызвав своим движением колебание воздуха, получила отраженный сигнал о препятствии на пути и почти в ту же секунду ударилась обо что-то.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 8
        3. In proportion as they redoubled the exorcisms he redoubled the temptations; so that day and night the bell was ringing full swing, announcing the extreme desire for mortification which the penitent experienced.
          По мере того как усиливались заклинания, дьявол усиливал соблазны, так что колокол оглушительно гудел день и ночь, возвещая о страстном желании кающегося умертвить свою плоть.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 166
      3. естественный ход;
        let it have its swing пусть исчерпает свой запас энергии
      4. свобода действий;
        he gave us a full swing in the matter в этом деле он предоставил нам полную свободу действий
      5. ритм
      6. мерная, ритмичная походка
      7. качели

        Примеры использования

        1. Two pretty little girls, in dresses white as snow, and with long green ribbons fluttering from their hats, are sitting upon it swinging.
          На доске сидят две маленькие девочки; платьица на них белые, как снег, а на шляпах развеваются длинные зеленые шелковые ленты.
          Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 13
        2. “Between two trees a rope is hanging; there is a piece of board upon it; it is a swing.
          — Между деревьями качается длинная доска — это качели.
          Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 13
        3. ''Now!'' he said aloud and struck hard with both hands, gained a yard of line and then struck again and again, swinging with each arm alternately on the cord with all the strength of his arms and the pivoted weight of his body.
          — Пора! — сказал он вслух и, сильно дернув обеими руками лесу, выбрал около ярда, а потом стал дергать ее снова и снова, подтягивая бечеву поочередно то одной, то другой рукой и напрягая при каждом рывке всю силу рук и тела.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 22
      8. поворот

        Примеры использования

        1. I swung the conversation around to general topics and asked them where they were going.
          Я перевел разговор на общие темы и спросил их, куда они едут.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 110
        2. The way I wore it, I swung the old peak way around to the back--very corny, I'll admit, but I liked it that way. I looked good in it that way.
          Я ее надевал задом наперед - глупо, конечно, но мне так нравилось.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 18
        3. At the fall of darkness they swung the dogs into a cluster of spruce trees on the edge of the waterway and made a camp.
          Как только наступила темнота, они повернули собак к елям на берегу реки и остановились на привал.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 3
      9. физика — амплитуда качания
      10. техника; технология — максимальное отклонение стрелки (прибора)
      11. свинг (в боксе)
      12. swing music to go with a swing идти как по маслу;
        what you lose on the swings you make up on the roundabouts потери в одном возмещаются выигрышем в другом
    2. глагол
      1. качать(ся), колебать(ся); размахивать;
        to swing a bell раскачивать колокол;
        to swing one's legs болтать ногами;
        to swing one's arms размахивать руками

        Примеры использования

        1. The conductor emerged from the compartment, having swung the suitcases up onto the racks.
          Закинув чемоданы на полку, проводник вынырнул из купе:
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 13
        2. "The swing door is in the left wing, is it not?"
          – Вы имеете в виду дверь в левом крыле?
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 40
        3. He showed her how the eyes worked, how very carefully they had been aligned to fit snugly yet swing easily opened or closed.
          Он показал девочке, как устроены глаза, как все точно рассчитано и пригнано, чтобы они не косили, легко закрывались и открывались.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 8
      2. вешать, подвешивать; разговорное быть повешенным;
        he shall swing for it разговорное его повесят за это

        Примеры использования

        1. "If it comes to swinging, swing all, say I."
          Слышишь?
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 10
        2. Do you see what I see, they sing as he swings his legs out, grimaces his way across the cold floor to the radio, and bangs the button that turns it off.
          Видишь ли ты, что вижу я, выпевают они, когда он сбрасывает ноги с кровати, шлепает, гримасничая, по холодному полу к радио и нажимает клавишу отключения.
          Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 1
        3. Very low it was still, of course; but there was room to swing two hammocks, and even the mate seemed pleased with the arrangement.
          Он, конечно, был тесноват, но все же в нем поместилось два гамака. Даже штурман, казалось, был доволен таким размещением.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 50
      3. вертеть(ся); поворачивать(ся);
        to swing into line морской; мореходный заходить в линию, вступать в строй;
        to swing a ship about поворачивать судно;
        to swing open распахиваться;
        to swing shut (или to ) захлопываться

        Примеры использования

        1. "If it comes to swinging, swing all, say I."
          Слышишь?
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 10
        2. We figured you were in the river, when the helicopter cameras swung back in over the city.
          Когда геликоптеры вдруг повернули обратно к городу, мы догадались, что вы нырнули в реку.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 115
        3. "The swing door is in the left wing, is it not?"
          – Вы имеете в виду дверь в левом крыле?
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 40
      4. идти мерным шагом

        Примеры использования

        1. He pulled his clothes on: old denim trousers, sandals, a shirt with short sleeves and most of its buttons missing. He swung down a narrow trail among the boulders, to a path running through a green slope, to the road below.
          Он натянул старые джинсы, сандалии, рубашку с короткими рукавами, лишённую большинства пуговиц, и зашагал по узкой стёжке среди валунов к тропе, сбегавшей по зелёному склону к дороге внизу.
          Источник. Айн Ренд, стр. 2
        2. I modestly assented, and we all fell through a little dirty swing door, into a sort of hot packing-case immediately behind it.
          Я скромно согласился с ним, и тут мы ввалились через низенькую замызганную дверь в какой-то жарко натопленный упаковочный ящик, где мистер Уопсл совлекал с себя датские одежды.
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 271
      5. американский, употребляется в США — успешно провести (что-л.)
      6. исполнять джазовую музыку в стиле суинга;
        to swing the lead сленг; жаргон симулировать

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share