показать другое слово

Слово "subtle". Англо-русский словарь Мюллера

  1. subtle [ˈsʌtl]имя прилагательное
    1. тонкий, нежный, неуловимый

      Примеры использования

      1. Such a conclusion, followed out for nearly two years, develops to the full the subtler side of character.
        Подобное решение, выполняемое в течение почти двух лет, способствует полному развитию всех тончайших свойств характера.
        Сага о Форсайтах. Сдается внаем. Джон Голсуорси, стр. 26
      2. Three, and it's very subtle but very important:
        Третье — достаточно тонкий, но важный момент:
        Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 1
      3. As Sola and I entered the plaza a sight met my eyes which filled my whole being with a great surge of mingled hope, fear, exultation, and depression, and yet most dominant was a subtle sense of relief and happiness; for just as we neared the throng of Martians I caught a glimpse of the prisoner from the battle craft who was being roughly dragged into a nearby building by a couple of green Martian females.
        Когда Сола и я вышли на площадь, перед моими глазами предстало зрелище, которое наполнило все мое существо волной смешанных чувств надежды, страха, восторга и уныния, и все же надо всем преобладало едва уловимое ощущение облегчения и радости, потому что, как раз в тот момент, как мы приблизились к толпе марсиан, мне удалось бросить взгляд на пленницу с военного корабля, которую несколько зеленых марсианок грубо тащили в ближайшее здание.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 47
    2. острый, тонкий, проницательный (об уме, замечании и т.п.)

      Примеры использования

      1. Cowperwood’s personality, while maintaining an unbroken outward reserve, breathed a tremendous humanness which touched his fellow-banker. Both men were in their way walking enigmas, the Philadelphian far the subtler of the two.
        Несмотря на его внешнюю сухость, в Каупервуде было что-то располагающее, и банкир не остался к этому нечувствителен; оба они, в сущности, были что называется себе на уме — только филадельфиец обладал умом, дальновидностью и коварством в несравненно больших размерах.
        Титан. Теодор Драйзер, стр. 7
      2. Three, and it's very subtle but very important:
        Третье — достаточно тонкий, но важный момент:
        Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 1
      3. are too subtle to detect by our naked eye.
        неопределимы невооруженным глазом.
        Субтитры видеоролика "Способны ли мы распознать детский обман? Kang Lee", стр. 1
    3. утончённый;
      subtle delight утончённое наслаждение

      Примеры использования

      1. “Computer …” said Zaphod again, who had been trying to think of some subtle piece of reasoning to put the computer down with, and had decided not to bother competing with it on its own ground, “if you don’t open that exit hatch this moment I shall zap straight off to your major data banks and reprogram you with a very large ax, got that?”
        — Компьютер, — снова начал Зафод. Он пытался найти какой-нибудь довод, чтобы убедить компьютер, но, поняв, что в этом деле против Эдди ему не потянуть, решил не прилагать к этому особых усилий. — Если ты сию же минуту не откроешь шлюз, я иду к твоим главным блокам, и меняю программу большим пожарным топором. Очень большим. Понятно?
        Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 90
      2. Over the back of a silver spoon float a measure of Qualactin Hyper-mint extract, redolent of all the heady odors of the dark Qualactin Zones, subtle, sweet and mystic.
        Осторожно, по серебряной ложке, налейте равное количество куагалактинского гипермятного экстракта, напоминающего о пьянящих ароматах Темных Зон Куагалактики, ароматах таинственных и чуть сладковатых.
        Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 14
      3. "Ah, what an extraordinarily subtle man you are, Afanasy Ivanovich! I even marvel at it!" cried Ferdyshchenko. "Just imagine, ladies and gentlemen, with his observation that I couldn't tell the story of my theft so that it resembled the truth, Afanasy Ivanovich has hinted in the subtlest fashion that in reality I also couldn't have stolen (because it's indecent to speak of it publicly), though it may be that in himself he's quite certain that Ferdyshchenko might very well steal!
        - Но какой же вы утонченнейший человек, Афанасий Иванович, так даже меня дивите! - вскричал Фердыщенко; - представьте себе, господа, своим замечанием, что я не мог рассказать о моем воровстве так, чтобы стало похоже на правду, Афанасий Иванович тончайшим образом намекает, что я и не мог в самом деле украсть (потому что это вслух говорить неприлично), хотя, может быть, совершенно уверен сам про себя, что Фердыщенко и очень бы мог украсть!
        Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 171
    4. искусный;
      subtle device хитроумное приспособление;
      subtle fingers ловкие пальцы

      Примеры использования

      1. Subtle enough and horrible enough. When a doctor does go wrong he is the first of criminals. He has nerve and he has knowledge. Palmer and Pritchard were among the heads of their profession. This man strikes even deeper, but I think, Watson, that we shall be able to strike deeper still. But we shall have horrors enough before the night is over; for goodness’ sake let us have a quiet pipe and turn our minds for a few hours to something more cheerful.”
        — Да, утонченное и ужасное. Когда врач совершает преступление, он опаснее всех прочих преступников. У него крепкие нервы и большие знания. Палмер и Причард *1 были лучшими специалистами в своей области. Этот человек очень хитер, но я надеюсь, Уотсон, что нам удастся перехитрить его. Сегодня ночью нам предстоит пережить немало страшного, и потому, прошу вас, давайте пока спокойно закурим трубки и проведем эти несколько часов, разговаривая о чем-нибудь более веселом.
        Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 20
      2. A cipher can be incredibly subtle, especially with help of a computer.
        Шифры могут быть невероятно сложными, особенно те, что разработаны с помощью компьютера.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 155
      3. But had to be hidden in more subtle sense; selenographic location had to be secret.
        Однако ее следовало скрыть не только физически - нужно было засекретить ее селенографическое положение.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 121
    5. едва различимый, трудно уловимый

      Примеры использования

      1. I see now that this has been a story of the West, after all—Tom and Gatsby, Daisy and Jordan and I, were all Westerners, and perhaps we possessed some deficiency in common which made us subtly unadaptable to Eastern life,
        Я вижу теперь, что, в сущности, у меня получилась повесть о Западе, — ведь и Том, и Гэтсби, и Дэзи, и Джордан, и я — все мы с Запада, и, быть может, всем нам одинаково недоставало чего-то, без чего трудно освоиться на Востоке.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 134
      2. The place was thick with the odor compounded of paint, linseed oil, and turpentine—and after a few moments the subtle aroma of stale beer.
        В ноздри бил смешанный запах краски, олифы и скипидара.
        Цветы для Элджернона (роман). Дэниел Киз, стр. 141
      3. The work had evidently been wrought by a master hand, so subtle the atmosphere, so perfect the technique; yet nowhere was there a representation of a living animal, either human or brute, by which I could guess at the likeness of these other and perhaps extinct denizens of Mars.
        Работа принадлежала, очевидно, руке большого мастера, так прозрачна была атмосфера, так совершенна техника выполнения; но нигде ни одного изображения животного, человека или зверя, на основании которого я мог бы судить об этих иных, вероятно вымерших, обитателях Марса.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 29
    6. хитрый; вкрадчивый

      Примеры использования

      1. It manifested itself in subtle ways.
        Проявляла она себя в скрытой форме.
        Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 8
      2. My hopes were all dead—struck with a subtle doom, such as, in one night, fell on all the first-born in the land of Egypt.
        Все мои надежды погибли, они убиты по воле коварного рока, как были убиты в одну ночь все первенцы в Египте.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 329

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share