StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "wrong". Англо-русский словарь Мюллера

  1. wrong [rɔŋ]
    1. существительное
      1. неправда; неправильность, ошибочность, заблуждение;
        to do wrong заблуждаться; грешить;
        to be in the wrong быть неправым

        Примеры использования

        1. 'Unless I heard wrong, you were pleased to say that Jesus never existed?' the foreigner asked, turning his green left eye to Berlioz.
          – Если я не ослышался, вы изволили говорить, что Иисуса не было на свете? – спросил иностранец, обращая к Берлиозу свой левый зеленый глаз.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 6
        2. As he started the car, he saw that he was parked along a red-painted curb, facing in the wrong direction on a one-way street.
          Отъезжая, он заметил, что поребрик, у которого стояла машина, окрашен в красный цвет. Кроме того, здесь было одностороннее движение, как раз навстречу.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 61
        3. —All in the Wrong.
          «Все не правы»
          Золотой жук. Эдгар По, стр. 1
      2. зло; несправедливость; обида;
        to put smb. in the wrong свалить вину на кого-л.

        Примеры использования

        1. You're full of generous indignation at the wrongs you've received, first from destiny, and then from the police officers, and so you rush from one thing to another to force them to speak out and make an end of it all, because you are sick of all this suspicion and foolishness.
          Негодование-то в вас уж очень сильно кипит-с, благородное-с, от полученных обид, сперва от судьбы, а потом от квартальных, вот вы и мечетесь туда и сюда, чтобы, так сказать, поскорее заговорить всех заставить и тем все разом покончить, потому что надоели вам эти глупости, и все подозрения эти.
          Преступление и наказание, Часть четвертая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 67
      3. юридический, правовой — правонарушение

        Примеры использования

        1. `Yes, I feel something is wrong between men and women.
          - Да, я чувствую, что между мужчинами и женщинами какой-то разлад.
          Любовник леди Чаттерли. Дэвид Герберт Лоуренс, стр. 60
    2. имя прилагательное
      1. неправильный, ошибочный;
        the whole calculation is wrong весь расчёт неверен;
        my watch is wrong мои часы неверны;
        I can prove you wrong я могу доказать, что вы неправы;
        to be quite wrong жестоко ошибаться

        Примеры использования

        1. “You counted wrong.”
          -- Значит, обсчитался.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 4
        2. London is the capital of Paris, and Paris is the capital of Rome, and Rome—no, THAT'S all wrong, I'm certain!
          Лондон - это столица Парижа, а Париж - это столица Рима, а Рим...Нет, по-моему, опять что-то не совсем то!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 8
      2. дурной, несправедливый
      3. не тот (который нужен); несоответствующий;
        at the wrong time в неподходящее время;
        he took the wrong street он пошёл не по той улице;
        to talk to the wrong man обращаться не по адресу;
        what's wrong with it wrong а> почему это вам не нравится или не подходит?; б> что же тут такого?; в> почему бы не...;
        what's wrong with a cup of coffee ? почему бы не выпить чашечку кофе?
      4. левый, изнаночный (о стороне);
        wrong side out наизнанку;
        wrong side foremost задом наперёд
      5. неисправный;
        something is wrong with the motor мотор неисправен;
        my liver is wrong у меня что-то не в порядке с печенью;
        to go wrong а> сбиться с пути истинного, согрешить; опуститься (морально); б> не удаваться;
        everything went wrong всё шло не так; в> выйти из строя (о машине и т.п.);
        to get hold of the wrong end of the stick неправильно понять, превратно истолковать (что-л.);
        to get off on the wrong foot произвести плохое впечатление; неудачно начать;
        on the wrong side of 40 за сорок (лет)
    3. наречие — неправильно, неверно;
      I'm afraid you got me wrong боюсь, вы меня не так поняли

      Примеры использования

      1. What's wrong with your legs?
        Что у тебя с ногами?
        Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 4
    4. глагол
      1. вредить; причинять зло, обижать

        Примеры использования

        1. The King may do what he will without hindrance from one whom he has cruelly wronged.
          Король может делать все, что ему угодно, не опасаясь препятствий со стороны той, кому он причинил столько зла.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 21
        2. Maybe the way I got into it will explain how most train robbers start in the business. Five out of six Western outlaws are just cow-boys out of a job and gone wrong.
          Может быть, путь, который привел меня к участию в этом деле, даст вам некоторое представление о том, как дебютируют железнодорожные разбойники.
          Налёт на поезд. О. Генри, стр. 1
        3. “We both thought the best resource was flight, when pursued by so formidable an antagonist; so you will find the nest empty when you call to-morrow. As to the photograph, your client may rest in peace. I love and am loved by a better man than he. The King may do what he will without hindrance from one whom he has cruelly wronged. I keep it only to safeguard myself, and to preserve a weapon which will always secure me from any steps which he might take in the future. I leave a photograph which he might care to possess; and I remain, dear Mr. Sherlock Holmes, “Very truly yours, “IRENE NORTON, née ADLER.”
          Мы решили, что, поскольку нас преследует такой сильный противник, лучшим спасением будет бегство. И вот, явившись завтра, вы найдете гнездо опустевшим. Что касается фотографии, то ваш клиент может быть спокоен: я люблю человека, который лучше его. Человек этот любит меня. Король может делать все, что ему угодно, не опасаясь препятствий со стороны той, кому он причинил столько зла. Я сохраняю у себя фотографию только ради моей безопасности, ради того, чтобы у меня осталось оружие, которое защитит меня в будущем от любых враждебных шагов короля. Я оставляю здесь другую фотографию, которую ему, может быть, будет приятно сохранить у себя, и остаюсь, дорогой мистер Шерлок Холмс, преданная вам Ирэн Нортон, урожденная Адлер».
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 21
      2. быть несправедливым (к кому-л.); приписывать дурные побуждения (кому-л.)

Поиск словарной статьи

share