StudyEnglishWords

3#

Алиса в стране чудес. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Алиса в стране чудес". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 11 из 73  ←предыдущая следующая→ ...

'Perhaps it doesn't understand English,' thought Alice;
'I daresay it's a French mouse, come over with William the Conqueror.' (For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how long ago anything had happened.) So she began again:
"Наверное, она не понимает по-нашему,- подумала Алиса.- А-а, я догадалась: это, наверное, французская мышь.
Приплыла сюда с войсками Вильгельма Завоевателя!
(Хотя Алиса, как видите, проявила обширные познания в истории, справедливости ради надо подчеркнуть, что она не слишком ясно представляла себе, когда что случилось.)
//?
Вильгельм Завоеватель высадился со своей дружиной на берегах Альбиона в лето 1066.
'Ou est ma chatte?' which was the first sentence in her French lesson-book.
По-французски Алиса знала из всего учебника твердо только первую фразу и решила пустить ее в ход.
- Ou est ma chatte? - сказала она.
The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright.
Мышь так и подпрыгнула в воде и задрожала всем телом.
И не удивительно, ведь Алиса сказала:
"Где моя кошка?"
'Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings.
'I quite forgot you didn't like cats.'
- Ой, простите! - поспешила извиниться Алиса, догадавшись, что огорчила бедную мышку.- Я просто как-то не подумала, что ведь вы не любите кошек.
'Not like cats!' cried the Mouse, in a shrill, passionate voice.
'Would YOU like cats if you were me?'
- "Не любите кошек"! - передразнила Мышь пронзительным голосом - А ты бы их любила на моем месте?
'Well, perhaps not,' said Alice in a soothing tone: 'don't be angry about it.
- Наверное, наверное, нет,- примирительным тоном сказала Алиса.- Вы только не сердитесь!
And yet I wish I could show you our cat Dinah: I think you'd take a fancy to cats if you could only see her.
А все-таки я бы хотела познакомить вас с нашей Диночкой!
Вот ручаюсь, если вы ее только увидите, вы сразу полюбите кошечек!
She is such a dear quiet thing,' Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, 'and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws and washing her face—and she is such a nice soft thing to nurse—and she's such a capital one for catching mice—oh, I beg your pardon!' cried Alice again, for this time the Mouse was bristling all over, and she felt certain it must be really offended.
'We won't talk about her any more if you'd rather not.'
Она такая ласковая, милая кисонька,- продолжала Алиса вспоминать вслух, не спеша подплывая к Мыши,- и она так приятно мурлычет у камина, и так хорошо умывается - и лапки, и мордочку моет; и она так уютно сидит на руках, и она вся такая мягонькая, пушистая - одно удовольствие, и она так здорово ловит мышей...
Ой, простите меня, пожалуйста! - опять закричала Алиса, потому что Мышь вся ощетинилась, и уж тут не приходилось сомневаться, что она возмущена Алисиной бестактностью до глубины души.- Не будем больше о ней говорить, раз вам так неприятно,- смущенно пролепетала Алиса.
'We indeed!' cried the Mouse, who was trembling down to the end of his tail.
'As if I would talk on such a subject!
- Говорить? - с негодованием пискнула Мышь, задрожав до самого кончика хвоста.- Стала бы я говорить о таком неприличном предмете!
Я и слышать об этом не желаю!
Our family always HATED cats: nasty, low, vulgar things!
В нашем семействе всегда терпеть не могли этих подлых, мерзких, вульгарных тварей!
Don't let me hear the name again!'
И прошу вас - больше ни слова!
'I won't indeed!' said Alice, in a great hurry to change the subject of conversation.
'Are you—are you fond—of—of dogs?'
- Не буду, не буду,- торопливо уверяла ее Алиса.- А вы... а вы любите... любите... собачек? - нашлась она наконец.
The Mouse did not answer, so Alice went on eagerly:
Мышь не отвечала.
Алиса сочла ее молчание за согласие и с воодушевлением продолжала:
'There is such a nice little dog near our house I should like to show you!
- Вот и хорошо!
Как раз около нас живет чудный песик, вот бы вам его показать!
A little bright-eyed terrier, you know, with oh, such long curly brown hair!
Представляете, хорошенький маленький терьер, глазки блестят, а шерстка - просто восторг!
Длинная, шоколадная и вся вьется!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 26 оценках: 4 из 5 1