8#

Ангелы и Демоны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ангелы и Демоны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 671 книга и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 124 из 437  ←предыдущая следующая→ ...

"For twenty six years, I have sworn my life to the protection of this office.
- Двадцать четыре года назад я поклялся защищать этот кабинет и его обитателей.
It seems tonight I am dishonored."
И вот теперь я обесчещен.
The camerlegno shook his head.
"You and I serve God in different capacities, but service always brings honor."
- Вы и я, - покачав головой, произнес камерарий, - служим Богу, пусть и по-разному.
"These events… I can’t imagine how… this situation…" Olivetti looked overwhelmed.
И если человек служит Ему верно, то никакие обстоятельства не могут его обесчестить.
- Но как?
Я не могу представить... как это могло случиться...
Сложившееся положение...
- Оливетти выглядел совершенно подавленным.
"You realize we have only one possible course of action.
- Вы понимаете, что у нас нет выбора?..
I have a responsibility for the safety of the College of Cardinals."
Я несу ответственность за безопасность коллегии кардиналов.
"I fear that responsibility was mine, signore."
- Боюсь, что ответственность за это лежит только на мне, синьор.
"Then your men will oversee the immediate evacuation."
- В таком случае поручите своим людям немедленно приступить к эвакуации.
"Signore?"
- Но, синьор...
"Other options can be exercised later–a search for this device, a manhunt for the missing cardinals and their captors.
- План дальнейших действий мы продумаем позднее.
Он должен включать поиск взрывного устройства и исчезнувших клириков.
Следует также организовать облаву на того, кто их похитил.
But first the cardinals must be taken to safety.
Но первым делом необходимо перевести в безопасное место кардиналов.
The sanctity of human life weighs above all.
Those men are the foundation of this church."
Эти люди - фундамент нашей церкви.
"You suggest we cancel conclave right now?"
- Вы хотите немедленно отменить конклав?
"Do I have a choice?"
- Разве у меня есть выбор?
"What about your charge to bring a new Pope?"
- Но как быть с вашим священным долгом - обеспечить избрание нового папы?
The young chamberlain sighed and turned to the window, his eyes drifting out onto the sprawl of Rome below.
Молодой камерарий вздохнул, повернулся к окну и окинул взглядом открывшуюся перед ним панораму Рима.
"His Holiness once told me that a Pope is a man torn between two worlds… the real world and the divine.
- Его святейшество как-то сказал мне, что папа - человек, вынужденный разрываться между двумя мирами... миром реальным и миром божественным.
He warned that any church that ignored reality would not survive to enjoy the divine."
Он высказал парадоксальную мысль, заявив, что если церковь начнет игнорировать реальность, то не доживет до того момента, когда сможет насладиться божественным.
His voice sounded suddenly wise for its years.
- Голос камерария звучал не по годам мудро.
"The real world is upon us tonight.
- В данный момент мы имеем дело с реальным миром.
We would be vain to ignore it.
И, игнорируя его, мы впадем в грех гордыни.
Pride and precedent cannot overshadow reason."
Гордыня и традиции не должны возобладать над здравым смыслом.
Olivetti nodded, looking impressed.
Слова молодого клирика, видимо, произвели впечатление на Оливетти.
"I have underestimated you, signore."
Коммандер кивнул и сказал:
- Я понимаю вас, синьор.
The camerlegno did not seem to hear.
Казалось, что камерарий не слышал командира гвардейцев.
His gaze was distant on the window.
Он стоял у окна, глядя куда-то за линию горизонта.
"I will speak openly, signore.
- Позвольте мне быть откровенным, синьор.
The real world is my world.
Реальный мир - это мой мир.
I immerse myself in its ugliness every day such that others are unencumbered to seek something more pure.
Я ежедневно погружаюсь в его ужасы, в то время как другие имеют дело с чем-то возвышенным и чистым.
Let me advise you on the present situation.
It is what I am trained for.
Сейчас мы столкнулись с серьезным кризисом.
Поскольку я постоянно готовился к возникновению подобной ситуации, разрешите мне дать вам совет.
Your instincts, though worthy… could be disastrous."
Ваши вполне достойные намерения... могут обернуться катастрофой.
The camerlegno turned.
Камерарий вопросительно взглянул на Оливетти.
Olivetti sighed.
"The evacuation of the College of Cardinals from the Sistine Chapel is the worst possible thing you could do right now."
- Эвакуация коллегии кардиналов из Сикстинской капеллы является, на мой взгляд, наихудшим из всех возможных в данный момент способов действия.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 4 из 5 1