8#

Ангелы и Демоны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ангелы и Демоны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 246 из 437  ←предыдущая следующая→ ...

We are not about to defile His Holiness’s body by cutting him open just because an enemy makes a taunting claim!"
Мы не намерены осквернять тело его святейшества только потому, что враг сделал это возмутительное заявление.
Vittoria felt shamed.
"I was not implying…" She had not meant to seem disrespectful.
- Я вовсе не предлагаю... - смущенно произнесла Виттория, которая отнюдь не желала проявить неуважение к телу покойного папы.
"I certainly was not suggesting you exhume the Pope…" She hesitated, though.
- Я вовсе не предлагаю, чтобы вы эксгумировали тело...
Something Robert told her in the Chigi passed like a ghost through her mind.
- Она умолкла, и в ее памяти вдруг всплыли слова, сказанные Лэнгдоном в капелле Киджи.
He had mentioned that papal sarcophagi were above ground and never cemented shut, a throwback to the days of the pharaohs when sealing and burying a casket was believed to trap the deceased’s soul inside.
Он тогда мимоходом заметил, что саркофаги, в которых покоятся останки пап, находятся на поверхности земли и никогда не цементируются.
Этот обычай корнями уходит во времена фараонов, когда считалось, что захоронение гроба в землю навсегда заточает душу усопшего.
Gravity had become the mortar of choice, with coffin lids often weighing hundreds of pounds.
Вместо захоронения стали использовать тяжелые, иногда весящие сотни фунтов каменные крышки.
Technically, she realized, it would be possible to–
"Следовательно, технически возможно..." - подумала девушка.
"What sort of signs?" the camerlegno said suddenly.
- Какого рода признаки? - неожиданно спросил камерарий.
Vittoria felt her heart flutter with fear.
Виттория почувствовала, как ее сердце затрепетало от страха.
"Overdoses can cause bleeding of the oral mucosa."
Подавив волнение, она сказала:
- Чрезмерно большая доза гепарина вызывает кровотечение слизистой оболочки рта.
"Oral what?"
- Чего, простите?
"The victim’s gums would bleed.
- Десны жертвы начинают сильно кровоточить.
Post mortem, the blood congeals and turns the inside of the mouth black."
После смерти кровь запекается, и ротовая полость умершего чернеет.
Vittoria had once seen a photo taken at an aquarium in London where a pair of killer whales had been mistakenly overdosed by their trainer.
Виттория как-то видела фотографию, сделанную в лондонском аквариуме, после того как пара касаток в результате ошибки дрессировщика получила слишком большую дозу гепарина.
The whales floated lifeless in the tank, their mouths hanging open and their tongues black as soot.
Безжизненные тела касаток плавали на поверхности бассейна, их пасти были открыты, и из них вываливались черные как сажа языки.
The camerlegno made no reply.
He turned and stared out the window.
Камерарий, не проронив ни слова, уставился в окно.
Rocher’s voice had lost its optimism.
"Signore, if this claim about poisoning is true…"
- Синьор, если заявление об отравлении окажется правдой... - начал Рошер, и в тоне капитана на сей раз полностью отсутствовал присущий ему оптимизм.
"It’s not true," Olivetti declared.
- Это не может быть правдой, - перебил его Оливетти.
"Access to the Pope by an outsider is utterly impossible."
- Доступ посторонних к папе был полностью исключен.
"If this claim is true," Rocher repeated, "and our Holy Father was poisoned, then that has profound implications for our antimatter search.
- Если это заявление окажется правдой, - повторил Рошер, - и наш святой отец был отравлен, то это может серьезно осложнить ход поисков антивещества.
The alleged assassination implies a much deeper infiltration of Vatican City than we had imagined.
Убийство понтифика говорит о том, что враг проник в самое сердце Ватикана.
Searching the white zones may be inadequate.
В этом случае нельзя ограничиваться осмотром белых зон.
If we are compromised to such a deep extent, we may not find the canister in time."
Поскольку нашей системе безопасности нанесен такой сокрушительный удар, мы скорее всего не сможем обнаружить заряд вовремя.
Olivetti leveled his captain with a cold stare.
Оливетти одарил подчиненного ледяным взглядом и произнес:
"Captain, I will tell you what is going to happen."
- Капитан, если хотите, я могу сказать вам, что произойдет...
"No," the camerlegno said, turning suddenly.
- Нет, - неожиданно повернувшись, перебил камерарий.
"I will tell you what is going to happen."
- Это я скажу вам, что произойдет в ближайшее время.
He looked directly at Olivetti.
"This has gone far enough.
- Клирик посмотрел в глаза Оливетти и продолжил: - Все зашло слишком далеко.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 4 из 5 1