8#

Ангелы и Демоны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ангелы и Демоны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 29 из 437  ←предыдущая следующая→ ...

It seemed there was always close correlation between true believers and high body counts.
И сдается, ряды таких правоверных все ширятся, что ведет к колоссальным человеческим жертвам.
"Go on," Kohler said.
- Продолжайте, - попросил Колер.
Langdon gathered his thoughts and continued.
Лэнгдон помолчал, собираясь с мыслями.
"The Illuminati grew more powerful in Europe and set their sights on America, a fledgling government many of whose leaders were Masons–George Washington, Ben Franklin–honest, God fearing men who were unaware of the Illuminati stronghold on the Masons.
- Братство
"Иллюминати", окрепнув в Европе, обратило свои взоры на Америку, где многие лидеры были масонами - Джордж Вашингтон, например, или Бенджамин Франклин...
Честные и богобоязненные люди, они даже не подозревали, что братство держит масонов за горло мертвой хваткой.
The Illuminati took advantage of the infiltration and helped found banks, universities, and industry to finance their ultimate quest."
Иллюминаты же проникали повсюду и участвовали в учреждении банков, основании университетов, развитии промышленности, чтобы добывать средства на финансирование своего последнего похода...
Langdon paused.
- Лэнгдон вновь сделал паузу.
"The creation of a single unified world state–a kind of secular New World Order."
- А его целью было образование единого мирового порядка - создание своего рода светского всемирного государства.
Kohler did not move.
Колер замер в своем кресле, внимая каждому слову Лэнгдона.
"A New World Order," Langdon repeated, "based on scientific enlightenment.
- Да, в их планы входило установить новый мировой порядок, основанный на научном просвещении, - повторил тот.
They called it their Luciferian Doctrine.
- Сами они называли эту концепцию "доктриной Люцифера".
The church claimed Lucifer was a reference to the devil, but the brotherhood insisted Lucifer was intended in its literal Latin meaning–bringer of light.
Церковники ухватились за этот факт и обвинили иллюминатов в связях с сатаной, однако братство настаивало на том, что имеет в виду Люцифера в его подлинной ипостаси светоча .
Or Illuminator."
Или
"Иллюминатора".
Kohler sighed, and his voice grew suddenly solemn.
"Mr. Langdon, please sit down."
- Присядьте, пожалуйста, мистер Лэнгдон, - внезапно предложил Колер.
Langdon sat tentatively on a frost covered chair.
Лэнгдон не без страха примостился на краешке заиндевевшего кресла.
Kohler moved his wheelchair closer.
Колер подкатил кресло-коляску чуть ли не вплотную к его коленям.
"I am not sure I understand everything you have just told me, but I do understand this.
- Не уверен, что понял все из того, что вы мне только что рассказали.
Leonardo Vetra was one of CERN’s greatest assets.
Но одно у меня не вызывает сомнений: Леонардо Ветра был одним из наших ценнейших сотрудников.
He was also a friend.
И моим другом.
I need you to help me locate the Illuminati."
Я прошу вас помочь мне найти братство
"Иллюминати".
Langdon didn’t know how to respond.
Лэнгдон растерялся.
А он, оказывается, шутник!
"Locate the Illuminati?"
- Найти братство
He’s kidding, right?
"Иллюминати"? - переспросил он.
"I’m afraid, sir, that will be utterly impossible."
- Боюсь, сэр, это совершенно невозможно.
Kohler’s brow creased.
"What do you mean?
- Это почему же?
You won’t–"
Вы что...
"Mr. Kohler."
Langdon leaned toward his host, uncertain how to make him understand what he was about to say.
- Мистер Колер! - остановил его Лэнгдон, не зная, как заставить этого человека понять то, что он собирался сказать.
"I did not finish my story.
- Я еще не закончил.
Despite appearances, it is extremely unlikely that this brand was put here by the Illuminati.
Абсолютно невероятно, чтобы этот знак был оставлен здесь одним из иллюминатов.
There has been no evidence of their existence for over half a century, and most scholars agree the Illuminati have been defunct for many years."
За последние полвека не появлялось никаких свидетельств их существования, и большинство исследователей сходятся во мнении, что орден давным-давно почил в бозе.
The words hit silence.
Воцарилось тягостное молчание.
Kohler stared through the fog with a look somewhere between stupefaction and anger.
Колер, словно в оцепенении, отрешенно смотрел прямо перед собой в белесый туман.
"How the hell can you tell me this group is extinct when their name is seared into this man!"
- Какого черта вы мне рассказываете, что братство исчезло когда их эмблема выжжена на груди лежащего перед вами человека! - вдруг очнувшись, вспылил он.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 4 из 5 1