8#

Ангелы и Демоны. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Ангелы и Демоны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 591 книга и 1839 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 68 из 437  ←предыдущая следующая→ ...

Langdon moved toward her again, instinctively, but Kohler intervened.
Лэнгдон инстинктивно направился к девушке, но его опередил Колер.
"Mr. Langdon?"
- Мистер Лэнгдон...
Kohler’s face was expressionless.
He motioned Langdon out of earshot.
- Директор знаком подозвал его к себе.
Langdon reluctantly followed, leaving Vittoria to fend for herself.
Лэнгдон неохотно повиновался, оставив находившуюся на грани паники Витторию в дверях.
"You’re the specialist," Kohler said, his whisper intense.
- Вы - эксперт, - прошептал Колер, как только американец подошел к нему достаточно близко.
"I want to know what these Illuminati bastards intend to do with this antimatter."
- Мне необходимо знать, как эти мерзавцы иллюминаты намерены использовать антивещество.
Langdon tried to focus.
Лэнгдон попытался сосредоточиться.
Despite the madness around him, his first reaction was logical.
Несмотря на творившееся вокруг него безумие, он все же старался мыслить логично.
Academic rejection.
Ученый в нем не мог согласиться с допущением Колера.
Kohler was still making assumptions.
Impossible assumptions.
Допущением ненаучным и потому совершенно неприемлемым.
"The Illuminati are defunct, Mr. Kohler.
I stand by that.
- Братство
"Иллюминати" прекратило существование, мистер Колер, и я продолжаю придерживаться этой точки зрения.
This crime could be anything–maybe even another CERN employee who found out about Mr. Vetra’s breakthrough and thought the project was too dangerous to continue."
Преступление мог совершить кто угодно.
Убить мистера Ветра мог даже сотрудник ЦЕРНа, который, узнав об открытии, счел его слишком опасным для человечества.
Kohler looked stunned.
Слова американца потрясли Колера.
"You think this is a crime of conscience, Mr. Langdon?
- Неужели вы действительно верите в то, что это убийство, если можно так выразиться, - преступление совести?
Absurd.
Полнейший абсурд!
Whoever killed Leonardo wanted one thing–the antimatter specimen.
Тот, кто убил Леонардо, сделал это, чтобы заполучить антивещество.
And no doubt they have plans for it."
И у меня нет сомнений в том, что антиматерия понадобилась преступникам для осуществления каких-то планов.
"You mean terrorism."
- Терроризм?
"Plainly."
- Вне всякого сомнения.
"But the Illuminati were not terrorists."
- Но иллюминаты никогда не были террористами.
"Tell that to Leonardo Vetra."
- Расскажите об этом Леонардо Ветра.
Langdon felt a pang of truth in the statement.
Как ни больно было Лэнгдону это слышать, но Колер был прав.
Leonardo Vetra had indeed been branded with the Illuminati symbol.
Ветра действительно был заклеймен символом братства
"Иллюминати".
Where had it come from?
Как вообще могло появиться здесь это священное клеймо?
The sacred brand seemed too difficult a hoax for someone trying to cover his tracks by casting suspicion elsewhere.
Предположение о том, что его специально подделали, чтобы пустить следствие по ложному следу, было совершенно абсурдным и не выдерживало ни малейшей критики.
There had to be another explanation.
Следовало искать иное объяснение.
Again, Langdon forced himself to consider the implausible.
Лэнгдон еще раз обдумал невозможное.
If the Illuminati were still active, and if they stole the antimatter, what would be their intention?
Если иллюминаты до сих пор существуют и если антивещество похищено ими, то что они могут замышлять?
What would be their target?
Что или кто может послужить мишенью для террористического акта?
The answer furnished by his brain was instantaneous.
Мозг ученого выдал ответ мгновенно.
Langdon dismissed it just as fast.
Но сам Лэнгдон так же быстро отмел подобную возможность.
True, the Illuminati had an obvious enemy, but a wide scale terrorist attack against that enemy was inconceivable.
Да, братство
"Иллюминати" имело смертельного врага, но сколько-нибудь масштабный террористический акт против него со стороны иллюминатов был невозможен.
It was entirely out of character.
Это было совершенно не в духе братства.
Yes, the Illuminati had killed people, but individuals, carefully conscripted targets.
Да, иллюминаты, случалось, убивали людей.
Но их целью становились отдельные личности, и каждый раз жертва тщательно выбиралась.
Mass destruction was somehow heavy handed.
Массовое убийство представлялось им невозможным.
Langdon paused.
Но с другой стороны...
Лэнгдон задумался.
Then again, he thought, there would be a rather majestic eloquence to it–antimatter, the ultimate scientific achievement, being used to vaporize–
Но с другой стороны, что может убедительнее доказать величие науки, чем превращение буквально в ничто ее извечного врага с помощью новейшего научного достижения...
He refused to accept the preposterous thought.
Разум Лэнгдона отказывался принять эту нелепую идею.
"There is," he said suddenly, "a logical explanation other than terrorism."
Но тут его осенило.
- Помимо терроризма, имеется еще одно логическое объяснение этого поступка... - сказал он.
Kohler stared, obviously waiting.
Колер, ожидая ответа, поднял на него вопросительный взгляд.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 4 из 5 1