5#

Всего хорошего, и спасибо за рыбу! - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Всего хорошего, и спасибо за рыбу!". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 797 книг и 2433 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 43 из 130  ←предыдущая следующая→ ...

“Beep… beep… beep.”
«Бип… бип… бип».
He sniggered.
Форд хихикнул.
He didn’t like to think of himself as the sort of person who giggled or sniggered, but he had to admit that he had been giggling and sniggering almost continuously for well over half an hour now.
Ему не нравилось думать о себе как о человеке, который способен на хиханьки-хаханьки, но тут он вынужден был признать, что хихикает и повизгивает от смеха уже добрые полчаса.
“At the third stroke…”
«Точное время после третьего сигнала…»
The ship was now locked almost perfectly into its perpetual orbit round a little known and never visited moon.
Теперь звездолет почти что вышел на вечную орбиту вокруг безвестного, никем не посещаемого спутника.
Almost perfect.
Почти что вышел.
One thing only remained.
Осталось осуществить последний этап плана.
He ran again the computer simulation of the launching of the ship’s little Escape-O-Buggy, balancing actions, reactions, tangential forces, all the mathematical poetry of motion, and saw that it was good.
Форд снова прогнал на компьютере симуляцию запуска спасательной мини-шлюпки, проверил все равнодействующие сил, действия и противодействия, тангенсы-котангенсы, поверил математикой всю поэзию движения и увидел, что план его безупречен.
Before he left, he turned out the lights.
Уходя, он погасил свет.
As his tiny little cigar tube of an escape craft zipped out on the beginning of its three-day journey to the orbiting space station Port Sesefron, it rode for a few seconds a long pencil-thin beam of radiation that was starting out on a longer journey still.
Когда крохотная сигарообразная шлюпка понеслась, точно язычок застежки-«молния», к расположенной в трех днях лету орбитальной станции Порт Сезефрас, несколько секунд она скользила бок о бок с длинным, тонюсеньким лучом, которого ожидал гораздо более долгий путь.
“At the third stroke, it will be two… thirteen… and fifty seconds.”
«Точное время после третьего сигнала два часа… тринадцать минут… пятьдесят секунд».
He giggled and sniggered.
Форд хихикал и повизгивал.
He would have laughed out loud but he didn’t have the room.
Он бы расхохотался во все горло, но в шлюпке было слишком тесно.
“Beep… beep… beep.”
«Бип… бип… бип».
Chapter 11
11
“April showers I hate especially.”
— А самое противное — это апрельские проливные.
However noncommittally Arthur grunted, the man seemed determined to talk to him.
Артур что-то уклончиво промычал; сидящий рядом мужчина, по всей видимости, твердо решил завязать с ним разговор.
He wondered if he should get up and move to another table, but there didn’t seem to be one free in the whole caféteria.
Артур хотел встать и пересесть за другой столик, но кафе было переполнено.
He stirred his coffee fiercely.
Артур принялся яростно помешивать кофе.
“Bloody April showers.
— Долбаные апрельские проливные.
Hate hate hate.”
Ненавижу, ненавижу, ненавижу.
Arthur stared, frowning, out of the window.
Наморщив лоб, Артур уставился в окно.
A light, sunny spray of rain hung over the motorway.
Над автострадой висела лучистая, почти невесомая завеса дождя.
Two months he’d been back now.
С тех пор как Артур вернулся, миновало уже два месяца.
Slipping back into his old life had in fact been laughably easy.
Войти в прежнюю колею оказалось до смешного просто.
People had such extraordinarily short memories, including him.
У людей, в том числе и у него, удивительно короткая память.
Eight years of crazed wanderings round the Galaxy now seemed to him not so much like a bad dream as like a film he had videotaped from the TV and now kept in the back of a cupboard without bothering to watch.
Теперь восемь лет безумных странствий по Галактике казались ему даже не дурным сном, а скорее фильмов, который он записал на видео с телевизора и засунул на нижнюю полку шкафа, так и не удосужившись посмотреть.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1