5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 772 книги и 2283 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 105 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

The boy raised his hand and snapped his fingers again.
Он снова поднял руку и щёлкнул пальцами.
"Nope, no banana."
— Не-а, банан не появился.
Hermione was as confused as she'd ever been in her life.
Гермиона была смущена как никогда в своей жизни.
The boy was now smiling again at the look on her face.
А мальчик улыбался, глядя на выражение её лица.
"I did warn you that challenging my ingenuity tends to make your life surreal.
— Я ведь предупреждал, что оспаривание моих способностей может сделать твою жизнь страннее.
Do remember this the next time I warn you about something."
Вспомни об этом, когда я тебя о чём-нибудь предупрежу в следующий раз.
"But, but," Hermione stammered.
— Но… но, — запнулась Гермиона.
"What did you do, then?"
— Как же ты тогда это сделал?
The boy's gaze took on a measuring, weighing quality that she'd never seen before from someone her own age.
Взгляд мальчика приобрёл оценивающее, взвешивающее выражение, какого она никогда не видела на лицах сверстников.
"You think you have what it takes to be a scientist in your own right, with or without my help?
— Ты полагаешь, что у тебя есть все необходимые способности для того, чтобы проводить научные исследования со мной или без меня?
Then let's see how you investigate a confusing phenomenon."
Тогда давай посмотрим, как ты исследуешь смутивший тебя феномен.
"I..."
Hermione's mind went blank for a moment.
She loved tests but she'd never had a test like this before.
— Я… — на секунду у Гермионы в голове стало пусто: она любила, когда её тестировали, но ей никогда не давали подобных заданий.
Frantically, she tried to cast back for anything she'd read about what scientists were supposed to do.
Девочка лихорадочно пыталась вспомнить, как в таких случаях действуют учёные.
Her mind skipped gears, ground against itself, and spat back the instructions for doing a science investigation project:
Шестерёнки быстро закрутились в голове, и мозг выдал инструкцию, как сделать проект на научную выставку.
Step 1: Form a hypothesis.
Шаг 1: Сформулировать гипотезу.
Step 2: Do an experiment to test your hypothesis.
Шаг 2: Провести эксперимент, чтобы проверить гипотезу.
Step 3: Measure the results.
Шаг 3: Оценить результаты.
Step 4: Make a cardboard poster.
Шаг 4: Сделать презентационный плакат.
Step 1 was to form a hypothesis.
В первую очередь нужно было сформулировать гипотезу.
That meant, try to think of something that could have happened just now.
То есть попытаться предположить, чем могло быть случившееся.
"All right.
— Хорошо.
My hypothesis is that you cast a Charm on my robes to make anything spilled on it vanish."
Моя гипотеза гласит, что ты наложил чары на мою мантию, чтобы всё, что на неё проливается, исчезало.
"All right," said the boy, "is that your answer?"
— Ладно, — согласился мальчик, — это твой ответ?
The shock was wearing off, and Hermione's mind was starting to work properly.
Шок потихоньку спадал, и разум Гермионы начинал работать должным образом.
"Wait, that can't be right.
— Подожди, это не самая лучшая идея.
I didn't see you touch your wand or say any spells so how could you have cast a Charm?"
Я не видела, чтобы ты дотрагивался до своей палочки или произносил заклинание, поэтому зачаровать мантию ты не мог.
The boy waited, his face neutral.
Гарри Поттер ждал, его лицо не выражало никаких эмоций.
"But suppose all the robes come from the store with a Charm already on them to keep them clean, which would be a useful sort of Charm for them to have.
— Но, учитывая, насколько очевидно и полезно такое волшебство применительно к одежде, можно предположить, что все мантии были зачарованы ещё в магазине.
You found that out by spilling something on yourself earlier."
И ты узнал об этом, пролив что-то на себя раньше.
Now the boy's eyebrows lifted.
Брови мальчика поползли вверх.
"Is that your answer?"
— Это твой ответ?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1