5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 147 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

"If everyone knows, no one will suspect it's a secret!"
— Если все об этом знают, то никто не догадается, что это тайна!
"Exactly," whispered a student, and then he frowned.
— Именно, — подтвердил один из соседей и нахмурился.
"Wait, that doesn't sound quite right -"
— Подожди-ка, что-то здесь не так…
Note to self: The 75th percentile of Hogwarts students a.k.a.
Ravenclaw House is not the world's most exclusive program for gifted children.
Заметка на будущее: верхний квартиль учеников Хогвартса, известный также под названием «факультет Когтевран», не является самым элитарным в мире факультетом для одарённых детей.
But at least he'd learned an important fact today.
Но, по крайней мере, сегодня открылся очень важный факт.
The Comed-Tea was omnipotent.
Прыский чай всесилен.
And that meant...
А значит…
Harry blinked in surprise as his mind finally made the obvious connection.
Гарри удивлённо моргнул, когда его разум добрался, наконец, до очевидного вывода.
...that meant that as soon as he learned a spell to temporarily alter his own sense of humor, he could make anything happen, by making it so that he would only find that one thing surprising enough to do a spit-take, and then drinking a can of Comed-Tea.
…как только найдётся заклинание, которое позволит управлять чувством юмора, он сможет совершить абсолютно всё, что угодно.
Нужно просто заколдовать себя так, чтобы прыснуть от неожиданности лишь тогда, когда произойдёт то, чего он хочет, и выпить банку чая.
Well that was a short little journey to godhood.
Хм, путь к божественности оказался на удивление коротким.
Even I expected this to take longer than my first day of school.
Даже я не ожидал, что открою его в первый же день в школе.
Come to think of it, he had also completely wrecked Hogwarts within ten minutes flat of getting Sorted.
Правда, следует учесть, что не прошло и десяти минут после распределения, а он уже умудрился подложить всему Хогвартсу громадную свинью.
Harry did feel a certain amount of regret about this - Merlin knew what an insane Headmaster was going to do to his next seven years of schooling - but he couldn't help feeling a twinge of pride, too.
Гарри чувствовал по этому поводу некоторое раскаяние — Мерлин знает, чем семь лет будет заниматься безумный директор школы, — но гордость за содеянное тоже присутствовала.
Tomorrow.
Завтра.
No later than tomorrow at the very latest he was going to stop walking down the path that led to Dark Lord Harry.
A prospect which was sounding scarier by the minute.
Не позднее завтрашнего дня он перестанет идти по тропе Тёмного Лорда Гарри, возможность стать которым пугала всё больше…
And yet also, somehow, increasingly attractive.
Но в то же время чем-то странно притягивала.
Part of his mind was already visualising the minions' uniforms.
Некая часть его сознания уже обдумывала детали униформы для приспешников.
"Eat," the older student sitting next to him growled, and jabbed Harry in the ribs.
— Ешь, — прорычал уже знакомый старшекурсник, ткнув пальцем в рёбра Гарри.
"Don't think.
— Не думай.
Eat."
Ешь.
Harry automatically started loading up his plate with whatever was in front of him, blue sausages with tiny glowing bits, whatever.
Гарри на полном автомате стал наполнять тарелку чем-то похожим на голубые сосиски с сияющими пупырышками или чем-то там ещё, да неважно чем.
"What were you thinking about, the Sorting -" began to say Padma Patil, one of the other first-year Ravenclaws.
— Как ты думаешь, Распре… — начала Падма Патил, одна из когтевранок-первокурсниц.
"No pestering during mealtimes!" chorused at least three people.
— Не отвлекать во время еды! — хором перебили по крайней мере трое.
"House Rule!" added another.
— Это на факультете такое правило, — пояснил кто-то.
"Otherwise we'd all starve around here."
— Иначе мы тут вообще все с голоду поумираем.
Harry was finding himself really, really hoping that his clever new idea didn't actually work.
And that the Comed-Tea worked some other way and didn't actually have the omnipotent power to alter reality.
Гарри обнаружил, что ему очень, очень не хочется, чтобы его идея на самом деле сработала и Прыский чай и впрямь оказался всесильным.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1