5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 179 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

If that's not acceptable to you, then you can give it back now."
Если эти условия для вас неприемлемы, то можете отказаться от подарка.
"I can keep secrets," Harry said.
— Я умею хранить секреты, — Гарри внимательно рассматривал медальон.
"So what does it do?"
— Так как работает эта штука?
"So far as the other students are concerned, this is a Spimster wicket and it is used to treat a rare, non-contagious magical ailment called Spontaneous Duplication.
— Другие ученики должны считать, что это Спимстерский глазок, амулет для излечения редкого незаразного магического заболевания, которое называется
«Спонтанное раздвоение».
You wear it under your clothes, and while you have no reason to show it to anyone, you also have no reason to treat it as an awful secret.
Вы носите его под одеждой, и, хотя вы его никому не показываете, особых причин его прятать тоже нет.
Spimster wickets are not interesting.
Спимстерские глазки не интересны.
Do you understand, Mr. Potter?"
Понятно, мистер Поттер?
Harry nodded, his smile widening.
He sensed the work of a competent Slytherin.
Гарри кивнул.
Его улыбка стала шире: чувствовалась работа настоящего слизеринца.
"And what does it really do?"
— А на самом деле?
"It's a Time-Turner.
— Это Маховик времени.
Each spin of the hourglass sends you one hour back in time.
Каждый поворот песочных часов перенесёт вас на один час назад.
So if you use it to go back two hours every day, you should always be able to get to sleep at the same time."
Так что если вы каждый день будете отправляться в прошлое на два часа, вы сможете ложиться спать вовремя.
Harry's suspension of disbelief blew completely out the window.
Гарри за день успел столько всего увидеть, что уже ничему не удивлялся.
Он был готов принять как само собой разумеющееся что угодно.
До этой минуты.
You're giving me a time machine to treat my sleep disorder.
Вы даёте мне машину времени как средство от бессонницы.
You're giving me a TIME MACHINE to treat my SLEEP DISORDER.
YOU'RE GIVING ME A TIME MACHINE IN ORDER TO TREAT MY SLEEP DISORDER.
Вы даёте мне МАШИНУ ВРЕМЕНИ как средство от БЕССОННИЦЫ. ВЫ ДАЁТЕ МНЕ МАШИНУ ВРЕМЕНИ КАК СРЕДСТВО ОТ БЕССОННИЦЫ.
"Ehehehehhheheh..."
Harry's mouth said.
— Хе-хе-хе-хе-хе-е-е… — услышал Гарри и понял, что эти звуки издаёт он сам.
He was now holding the necklace away from him as though it were a live bomb.
Теперь он держал кулон в вытянутых руках, словно тикающую бомбу.
Well, no, not as if it were a live bomb, that didn't begin to describe the severity of the situation.
Хотя нет, не тикающую бомбу: она куда безопаснее.
Harry held the necklace away from him as though it were a time machine.
Гарри держал кулон в вытянутых руках, словно машину времени.
Say, Professor McGonagall, did you know that time-reversed ordinary matter looks just like antimatter?
Скажите-ка, профессор МакГонагалл, а известно ли вам, что обращённая во времени материя ничем не отличается от антиматерии?
Why yes it does!
А вот мне известно!
Did you know that one kilogram of antimatter encountering one kilogram of matter will annihilate in an explosion equivalent to 43 million tons of TNT?
А известно ли вам, что когда аннигилирует килограмм антиматерии, мощность взрыва составляет 43 мегатонны в тротиловом эквиваленте?
Do you realise that I myself weigh 41 kilograms and that the resulting blast would leave A GIANT SMOKING CRATER WHERE THERE USED TO BE SCOTLAND?
А знаете ли вы, что я вешу 41 килограмм, и взрыв может получиться такой, что останется ГРОМАДНЫЙ ДЫМЯЩИЙСЯ КРАТЕР НА ТОМ МЕСТЕ, ГДЕ РАНЬШЕ БЫЛА ШОТЛАНДИЯ?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1