5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 212 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

"It seems that many of your fellow pupils are looking in your direction.
— Многие из присутствующих посмотрели на вас.
Come forth, if you would."
Подойдите, пожалуйста.
Draco did so, walking with a certain pride in his bearing.
Драко горделиво прошествовал вперёд.
He stepped onto the dais and looked up at Professor Quirrell with a smile.
Поднявшись на возвышение, он, вскинув голову, с улыбкой посмотрел на профессора Квиррелла.
"Mr. Malfoy," Professor Quirrell said.
"Fire."
— Мистер Малфой, — приказал тот, — стреляйте.
Harry would have tried to stop it if there'd been time but in one smooth motion Draco spun on the Ravenclaw contingent and raised his wand and said
"Mahasu!" like it was all one syllable and Hermione was saying
"Ow!" and that was that.
Если бы всё произошло чуть медленнее, Гарри бы обязательно вмешался — одним ловким движением Драко направил палочку в сторону когтевранцев и выпалил:
«Махасу!».
«Ой!» — вскрикнула Гермиона.
Вот и всё.
"Well struck," said Professor Quirrell.
— Хорошо сработано, — одобрил профессор Квиррелл.
"Two Quirrell points to you.
— Два балла Квиррелла.
But tell me, why did you target Miss Granger?"
Но скажите, почему в качестве цели вы выбрали именно мисс Грейнджер?
There was a pause.
На мгновение повисла пауза.
Finally Draco said,
Затем Драко ответил:
"Because she stood out the most."
— Она выделялась из всех.
Professor Quirrell's lips turned up in a thin smile.
Профессор Квиррелл слегка улыбнулся:
"And that is the true reason why Draco Malfoy is dangerous.
— Вот поэтому-то Драко Малфой и опасен.
Had he selected any other, that child would more likely resent being singled out, and Mr. Malfoy would more probably make an enemy.
Если бы он выбрал кого-то другого, этот человек мог бы обидеться и стать его врагом.
And while Mr. Malfoy might have given some other justification for selecting her, that would have served him no purpose save to alienate some of you, while others are already cheering him whether he says anything or not.
Мистер Малфой также мог бы назвать другую причину своего выбора, но это привело бы лишь к ухудшению отношения к нему одной части его однокурсников, в то время как другая и так благоволит ему, что бы он ни сказал.
Which is to say that Mr. Malfoy is dangerous because he knows who to strike and who not to strike, how to make allies and avoid making enemies.
Другими словами, мистер Малфой опасен, потому что знает, на кого можно направить удар, а на кого нельзя, как завоевать союзника и не нажить врага.
Two more Quirrell points to you, Mr. Malfoy.
Получите ещё два балла Квиррелла, мистер Малфой.
And as you have demonstrated an exemplary virtue of Slytherin, I think that Salazar's House has earned a point as well.
И так как вы продемонстрировали истинно слизеринские качества, думаю, ваш факультет также заслужил один балл.
You may rejoin your friends."
Можете вернуться к своим друзьям.
Draco bowed slightly and walked back to the Slytherin contingent.
Some clapping started from the green-trimmed robes, but Professor Quirrell made a cutting gesture and silence fell again.
Драко слегка поклонился, спокойно сошёл с помоста и примкнул к группе слизеринцев под лёгкие аплодисменты последних.
Квиррелл резко взмахнул рукой, и снова воцарилась тишина.
"It might seem that our game is done," said Professor Quirrell.
— Можно подумать, что наша игра завершена, — сказал профессор Квиррелл.
"And yet there is a single student in this classroom who is more dangerous than the scion of Malfoy."
— Но в этом классе есть ученик опаснее, чем отпрыск семьи Малфоев.
And now for some reason there seemed to be an awful lot of people looking at...
А вот теперь многие почему-то посмотрели на…
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1