5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 215 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

"Three points," said Professor Quirrell, "no more clothing now."
— Три балла, — сказал профессор Квиррелл.
— И больше никакой одежды.
"My wand can be pushed into an enemy's brain through their eye socket" and someone made a horrified, strangling sound.
— Мою волшебную палочку можно воткнуть в мозг врага через глазное яблоко…
Кто-то сдавленно охнул.
"Four points, no more wands."
— Четыре балла.
Дальше без палочек.
"My wristwatch could suffocate someone if jammed down their throat -"
— Мои наручные часы можно запихнуть врагу в глотку, и он задохнётся…
"Five points, and enough."
— Пять баллов.
Закончим на этом.
"Hmph," Harry said.
Гарри фыркнул:
"Ten Quirrell points to one House point, right?
— Один балл факультету за десять баллов Квиррелла, так?
You should have let me keep going until I'd won the House Cup, I haven't even started yet on the unaccustomed uses of everything I've got in my pockets" or the mokeskin pouch itself and he couldn't talk about the Time-Turner or the invisibility cloak but there had to be something he could say about those red spheres...
Зачем вы меня остановили, я бы мог продолжать, пока не завоюю кубок школы.
Я даже не начал перечислять содержимое моих карманов.
А также кошеля-скрытня, хотя упоминать мантию-невидимку и Маховик времени нельзя.
Да и насчёт мишеней что-нибудь тоже можно придумать…
"Enough, Mr. Potter.
— Достаточно, мистер Поттер.
Well, do you all think you understand what makes Mr. Potter the most dangerous student in the classroom?"
Ну что же, теперь все поняли, почему мистер Поттер самый опасный ученик в этом классе?
There was a low murmur of assent.
Тихое согласное бормотание.
"Say it out loud, please.
— Так озвучьте, пожалуйста.
Terry Boot, what makes your dorm-mate dangerous?"
Терри Бут, что делает вашего соседа по комнате опасным?
"Ah... um... he's creative?"
— Э-э… кхм… он изобретательный?
"Wrong!" bellowed Professor Quirrell, and his fist came down sharply on his desk with an amplified sound that made everyone jump.
— Чушь! — проревел профессор Квиррелл, крепко саданув кулаком по столу, и от магически усиленного звука все подпрыгнули.
"All of Mr. Potter's ideas were worse than useless!"
— Все идеи мистера Поттера были более чем бесполезными!
Harry started in surprise.
Гарри удивлённо вздрогнул.
"Remove the floor to create a spike trap?
— Сделать волчью яму?
Ridiculous!
In combat you do not have that sort of preparation time and if you did there would be a hundred better uses!
В бою отвлекаться на такую смехотворную ерунду нет времени, а если бы оно было, то есть тысяча лучших способов его использовать!
Transfigure material from the walls?
Трансфигурировать стены?
Mr. Potter cannot perform Transfiguration!
Но мистер Поттер не умеет этого делать!
Mr. Potter had exactly one idea which he could use immediately, right now, without extensive preparation or a cooperative enemy or magic he does not know.
That idea was to jam his wand through his enemy's eye socket.
У мистера Поттера была одна-единственная идея, которую он на самом деле смог бы сразу претворить в жизнь, прямо сейчас, без длительной подготовки, услужливого врага или неизвестной ему магии: это ткнуть волшебной палочкой врагу в глаз!
Which would be more likely to break his wand than kill his opponent!
Но и тогда палочка скорее сломается, чем убьёт его противника!
In short, Mr. Potter, I'm afraid that your proposals were uniformly awful."
Другими словами, мистер Поттер, вынужден с прискорбием сообщить, что ни одна ваша идея яйца выеденного не стоит.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1