5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 225 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

Mr. Goyle giggled, and Draco shot him a quelling look.
— Мистер Гойл захихикал, и Драко метнул в него недовольный взгляд.
"But you probably scored a few points anyway.
— Но, похоже, твоё выступление не было полностью провальным.
You need any help stowing that healer's kit?"
Помочь тебе сложить аптечку?
Harry turned to look at the Healing Pack, which got his own face turned away from Draco.
Гарри отвернулся к набору целителя, чтобы Драко не видел выражение его лица.
"I think I'm fine," Harry said.
— Думаю, я справлюсь, — сказал Гарри.
He put the syringe back in its place, redid the latches, and stood up.
Он положил шприц на место, клацнул защёлками и выпрямился.
Ernie Macmillan arrived just as Harry was feeding the pack back into his mokeskin pouch.
Пока Гарри скармливал аптечку кошелю, к нему успел подойти Эрни Макмиллан.
"Thank you, Harry Potter, on behalf of Hufflepuff," Ernie Macmillan said formally.
"It was a good try and a good thought."
— Спасибо тебе, Гарри Поттер, от лица всего Пуффендуя, — официальным тоном начал Эрни, — это была хорошая попытка и хорошая идея.
"A good thought indeed," drawled Draco.
"Why didn't anyone in Hufflepuff have their wands out?
— Ага, хорошая идея, — протянул Драко, — почему же пуффендуйцы не достали свои палочки?
Maybe if you'd all helped instead of just Potter, you could've caught him.
Может, если бы его попробовал бы левитировать не один Поттер, а вы все вместе, у вас бы получилось.
I thought Hufflepuffs were supposed to stick together?"
Я полагал, что пуффендуйцы — дружные ребята.
Ernie looked like he was torn between getting angry and wanting to die of shame.
Эрни, похоже, не знал, то ли ему рассердиться, то ли умереть от стыда.
"We didn't think of it in time -"
— Мы не успели подумать об этом.
"Ah," said Draco, "didn't think of it, I guess that's why it's better to have one Ravenclaw as a friend than all of Hufflepuff."
— Ах, вот оно что, — сказал Драко.
— Похоже, гораздо полезней водить дружбу с одним когтевранцем, чем со всем Пуффендуем.
Oh, hell, how was Harry supposed to juggle this one...
О чёрт, и как Гарри разрулить эту ситуацию…
"You're not helping," Harry said in a mild tone.
— Твоя помощь не нужна, — мягко заметил Гарри.
Hoping Draco would interpret that as you're interfering with my plans, please shut up.
Лишь бы Драко догадался интерпретировать это как
«Ты путаешь мне карты, заткнись, пожалуйста».
"Hey, what's this?" said Mr. Goyle.
— Эй, а это что? — сказал мистер Гойл.
He stooped to the grass and picked up something around the size of a large marble, a glass ball that seemed to be filled with a swirling white mist.
Он примял ногой траву и поднял стеклянный шар размером с теннисный мяч, внутри которого клубился белый туман.
Ernie blinked.
Эрни моргнул:
"Neville's Remembrall!"
— Напоминалка Невилла!
"What's a Remembrall?" asked Harry.
— Что такое напоминалка? — спросил Гарри.
"It turns red if you've forgotten something," Ernie said.
— Становится красной, когда забываешь о чём-то, — пояснил Эрни.
"It doesn't tell you what you forgot, though.
— Правда, не сообщает, о чём именно.
Give it here, please, and I'll hand it back to Neville later."
Пожалуйста, отдай её мне, я передам Невиллу.
Ernie held out his hand.
Эрни протянул руку.
A sudden grin flashed across Mr. Goyle's face and he spun around and raced away.
Мистер Гойл внезапно ухмыльнулся, развернулся и побежал.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1