5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 262 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

Well, that wasn't surprising.
Неудивительно.
She might be his rival, but she wasn't the sort of girl who would play along after it became clear that the professor was deliberately trying to humiliate him.
Она, конечно, его соперница, но вряд ли захочет продолжать игру сейчас, когда стало совершенно ясно, что профессор Снейп намеренно пытается унизить Гарри.
Harry was trying hard to keep control of his temper.
Мальчик изо всех сил старался сохранить спокойствие.
The first rejoinder that had crossed his mind was
'Abracadabra'.
Сперва он вообще хотел парировать выпад Снейпа
«Абракадаброй», но удержался.
"Let's try again," said Severus.
— Попробуем ещё раз, — произнёс Северус.
"Potter, where would you look if I told you to find me a bezoar?"
— Поттер, если я попрошу вас принести безоар, где вы будете его искать?
"That's not in the textbook either," Harry said, "but in one Muggle book I read that a trichinobezoar is a mass of solidified hair found in a human stomach, and Muggles used to believe it would cure any poison -"
— Этого тоже не было в учебнике, — ответил Гарри, — но в одной магловской книге я прочитал, что трихобезоар — это затвердевший комок волос, который образуется в желудке человека.
Маглы когда-то верили, что он является универсальным противоядием.
"Wrong," Severus said.
— Чушь, — отрезал Северус.
"A bezoar is found in the stomach of a goat, it is not made of hair, and it will cure most poisons but not all."
— Безоар извлекают из желудка козы, он не состоит из волос, и спасает только от большинства ядов.
"I didn't say it would, I said that was what I read in one Muggle book -"
— Я ведь не отвечал.
Я лишь рассказал о прочитанном в магловской книге.
"No one here is interested in your pathetic Muggle books.
— Ваши жалкие магловские книги никого здесь не интересуют.
Final try.
Последняя попытка.
What is the difference, Potter, between monksblood and wolfsbane?"
В чём разница между клобуком монаха и волчьей отравой?
That did it.
Ну всё, с него хватит.
"You know," Harry said icily, "in one of my quite fascinating Muggle books, they describe a study in which people managed to make themselves look very smart by asking questions about random facts that only they knew.
— В одной из моих увлекательных магловских книг, — холодно начал Гарри, — описано исследование: люди, притворяясь умниками, задавали вопросы, на которые только они знали ответы.
Apparently the onlookers only noticed that the askers knew and the answerers didn't, and failed to adjust for the unfairness of the underlying game.
И ни один наблюдатель не смог их раскусить.
So, Professor, can you tell me how many electrons are in the outermost orbital of a carbon atom?"
Так вот, профессор, назовите мне число электронов на внешней орбите атома углерода.
Severus's smile widened.
Ухмылка Северуса стала шире:
"Four," he said.
— Четыре.
"It is a useless fact which no one should bother writing down, however.
Бесполезный факт, который не стоит и записывать.
And for your information, Potter, asphodel and wormwood make a sleeping potion so powerful it is known as the Draught of Living Death.
К вашему сведению, Поттер, из златоцветника и полыни обыкновенной готовят усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти.
As for monkshood and wolfsbane, they are the same plant, which also goes by the name of aconite, as you would know if you had read One Thousand Magical Herbs and Fungi.
А клобук монаха и волчья отрава — одно и то же растение, также известное как аконит.
Вы бы знали это, если бы прочитали
«Тысячу волшебных растений и грибов».
Thought you didn't need to open the book before coming, eh, Potter?
Не ожидали, что книги нужно читать перед учёбой, так ведь?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1