5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 269 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

Sudden uncertainty crossed Harry's face.
На лице Гарри промелькнула неуверенность.
His coolness wavered.
Маска невозмутимости на секунду дала трещину.
Fear showed in his eyes, then anger, and then the boy was calm again.
В глазах появился страх, потом злость, а потом снова спокойствие.
A chill went down Minerva's spine.
По спине ведьмы пробежали мурашки.
Something was not right here.
Что-то здесь не так.
"Please sit down," said Dumbledore.
— Присядь, пожалуйста, — сказал Дамблдор.
His face was now serious once more.
Его лицо снова стало серьёзным.
Harry sat.
Гарри сел.
"So, Harry," said Dumbledore.
"I've heard one report of this day from Professor Snape.
— Итак, Гарри, — сказал Дамблдор, — я уже выслушал доклад профессора Снейпа.
Would you care to tell me what happened in your own words?"
Не хочешь ли и ты своими словами рассказать о случившемся?
Harry's gaze flicked dismissively to Severus.
Гарри бросил на Северуса пренебрежительный взгляд.
"It's not complicated," said the boy, smiling thinly.
— Это не сложно, — одними губами улыбнулся мальчик.
"He tried bullying me the way he's been bullying every non-Slytherin in the school since the day Lucius foisted him off on you.
— Он хотел поиздеваться надо мной.
Ну, как обычно издевался над всеми неслизеринцами с тех самых пор, как Люциус навязал его вам.
As for the other details, I request a private conversation with you concerning them.
Для обсуждения деталей я прошу приватной беседы.
A student who is reporting abusive behavior from a professor can hardly be expected to speak frankly in front of that same professor, after all."
В конце концов, разве ученик, который жалуется на профессора, злоупотребляющего своим положением, должен высказывать свои претензии в присутствии этого самого профессора?
This time Minerva couldn't stop herself from gasping out loud.
На этот раз Минерва и впрямь ахнула.
Severus simply laughed.
Северус просто рассмеялся.
And the Headmaster's face grew grave.
"Mr. Potter," the Headmaster said, "one does not speak of a Hogwarts professor in such terms.
— Мистер Поттер, — веско произнёс директор, — о профессорах Хогвартса в подобных выражениях не отзываются.
I fear that you labor under a terrible misapprehension.
И, боюсь, вы заблуждаетесь.
Professor Severus Snape has my fullest confidence, and serves Hogwarts at my own behest, not Lucius Malfoy's."
Я полностью доверяю профессору Снейпу.
Он работает здесь по моей просьбе, а не по требованию Люциуса Малфоя.
There was silence for a few moments.
Несколько секунд в кабинете царила тишина.
When the boy spoke again his voice was icy.
"Am I missing something here?"
— Я что-то не понимаю, — ледяным тоном нарушил её мальчик.
"Quite a number of things, Mr. Potter," said the Headmaster.
— Вы многого не понимаете, мистер Поттер, — сказал директор.
"You should understand, to start with, that the purpose of this meeting is to discuss how to discipline you for the events of this morning."
— Для начала, вы не понимаете, что цель нашего разговора — обсуждение вашего наказания за утренние события.
"This man has terrorized your school for years.
— Этот человек терроризирует школу уже много лет.
I spoke to students and collected stories to make sure there would be enough for a newspaper campaign to rally the parents against him.
Я поговорил с учениками и насобирал достаточно сведений, чтобы начать в газетах кампанию по его дискредитации среди родителей.
Some of the younger students cried while they told me.
Некоторые ученики плакали, рассказывая свои истории.
I almost cried when I heard them!
Я сам чуть не расплакался, когда их услышал!
You allowed this abuser to run free?
И вы предоставили этому негодяю свободу действий?
You did this to your students?
Вы обошлись так с собственными учениками?
Why?"
Почему?!
Minerva swallowed a lump in her throat.
Минерва сглотнула ком в горле.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1