5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 303 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

"You're, better, than, me."
— Ты лучше меня.
Harry started to raise himself and Derrick put a foot on his chest and shoved him back down to the mat.
Гарри попытался подняться, но Деррик поставил ногу ему на грудь, уложив обратно на мат.
The world was becoming transparent as crystal.
Картинка мира стала кристально чистой.
Lines of action and their consequences stretched out before him in utter clarity.
Возможные действия и их последствия предстали перед ним как на ладони.
The fool wouldn't be expecting him to strike back, a quick hit in the groin would stun him long enough for -
Глупец не ожидает встречной атаки, быстрый удар в пах нейтрализует его на время, достаточное для…
"Try again," said Professor Quirrell and with a sudden sharp motion Harry rolled and sprang to his feet and whirled on where stood his real enemy, the Defense Professor -
— Попробуйте ещё раз, — сказал профессор и тут, внезапным резким движением, Гарри перекатился, вскочил на ноги и рванулся туда, где стоял его настоящий враг, профессор Защиты…
Professor Quirrell said,
"You have no patience."
— У вас нет терпения.
Harry faltered.
Гарри дрогнул.
His mind, well-honed in pessimism, drew a picture of a wizened old man with blood pouring from his mouth after Harry had ripped his tongue out -
Его разум, наученный пессимистически взирать на мир, тут же нарисовал в воображении мудрого старца, изо рта которого хлещет кровь, потому что Гарри вырвал ему язык…
A moment later, Derrick pushed Harry to the mat again and then sat down on him, sending Harry's breath whooshing out.
Спустя мгновение Деррик вновь опрокинул Гарри на мат и уселся сверху, лишив возможности свободно дышать.
"Stop!"
Harry screamed.
— Не надо! — закричал Гарри.
"Please stop!"
— Пожалуйста, не надо!
"Better," said Professor Quirrell.
— Уже лучше, — одобрил профессор Квиррелл.
"That even sounded sincere."
— Даже интонация похожа на искреннюю.
It had been.
That was the horrible thing, the sickening thing, it had been sincere.
Самое ужасное и противное, что она и впрямь была искренней.
Harry was panting rapidly, fear and cold anger both flushing through him -
Гарри тяжело давался каждый вздох, страх и холодная ярость волнами пробегали по телу…
"Lose," said Professor Quirrell.
— Проиграй, — сказал профессор Квиррелл.
"I, lose," Harry forced out.
— Я проиграл, — выдавил Гарри.
"I like it," Derrick said from on top of him.
"Lose some more."
— Славно, — сказал Деррик, по-прежнему восседая на нём, — проиграй ещё.
Hands shoved Harry, sending him stumbling across the circle of older Slytherins to another set of hands that shoved him again.
* * *
Руки толкали Гарри, заставляя его крутиться внутри круга старшекурсников из Слизерина.
Harry had long since passed the point of trying not to cry, and was now just trying not to fall down.
Гарри уже давно не пытался сдерживать слёзы, теперь он просто пытался не упасть.
"What are you, Potter?" said Derrick.
— Ну и кто ты, Поттер? — спросил Деррик.
"A, l-loser, I lose, I give up, you win, you're b-better, than me, please stop -"
— Н-неудачник, я проиграл, я сдаюсь, ты победил, ты л-лучше, чем я, пожалуйста, хватит…
Harry tripped over a foot and went crashing to the ground, hands not quite able to catch himself.
Гарри споткнулся о чью-то любезно подставленную ногу и рухнул на пол, не успев выставить вперёд руки.
He was dazed for a moment, then began struggling to his feet again -
На мгновение он перестал что-либо соображать, но потом вновь попытался подняться…
"Enough!" said Professor Quirrell's voice, sounding sharp enough to cut iron.
— Довольно! — голосом профессора Квиррелла можно было резать металл.
"Step away from Mr. Potter!"
— Шаг назад от мистера Поттера!
Harry saw the surprised looks on their faces.
На их лицах проступило недоумение.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1