5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 772 книги и 2283 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 307 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

I thank you and your House," Draco was very slightly nodding and subtly turning his finger, keep going, "and I think this calls for three cheers for Slytherin.
Поэтому я хотел бы выразить благодарность вам и вашему факультету, — Драко еле заметно кивнул и неуловимо шевельнул пальцем: «продолжай».
— Мне кажется, Слизерин заслуживает троекратного ура.
With me, everyone?"
Ну, все со мной?
Harry paused.
— Гарри сделал паузу.
"Huzzah!"
Only a few people managed to join in on the first try.
— Ура! — только несколько человек поддержали его с первого раза.
"Huzzah!"
This time most of Ravenclaw was in on it.
— Ура! — теперь присоединилось и большинство когтевранцев.
"Huzzah!"
That was almost all of Ravenclaw, a scattering of Hufflepuffs and around a quarter of Gryffindor.
— Ура! — проревел почти весь Когтевран, несколько пуффендуйцев и почти четверть Гриффиндора.
Draco's hand moved into a small, quick, thumbs-up gesture.
Рука Драко шевельнулась в лёгком, быстром жесте с оттопыренным большим пальцем.
Most of the Slytherins had expressions of sheer shock.
Большинство слизеринцев пребывало в полном замешательстве.
A few were staring at Professor Quirrell in wonder.
Некоторые из них завороженно смотрели на профессора Квиррелла.
Blaise Zabini was looking at Harry with a calculating, intrigued expression.
Блейз Забини наблюдал за Гарри с изучающим, заинтригованным выражением на лице.
Professor Quirrell bowed.
Профессор Квиррелл поклонился.
"Thank you, Harry Potter," he said, still with that broad smile.
— Это вам спасибо, Гарри Поттер, — всё с той же широкой улыбкой сказал он, а потом повернулся к классу.
He turned to the class.
— У нас, хотите верьте, хотите нет, есть ещё полчаса до конца урока.
"Now, believe it or not, we still have half an hour left in this session, and that is enough to introduce the Simple Shield.
И этого достаточно, чтобы познакомить вас с заклинанием Простого Щита.
Mr. Potter, of course, is going off and taking a well-earned rest."
Мистер Поттер, конечно, свободен.
Он заслужил отдых.
"I can -"
— Я могу…
"Idiot," Professor Quirrell said fondly.
The class was already laughing.
— Дурачок, — беззлобно сказал Квиррелл, и класс рассмеялся.
"Your classmates can teach you afterward, or I'll tutor you privately if that's what it takes.
— Вас позже научат одноклассники — или даже, если потребуется, я сам в индивидуальном порядке.
But right now, you're going through the third door from the left in the back of the stage, where you will find a bed, an assortment of exceptionally tasty snacks, and some extremely light reading from the Hogwarts library.
Но прямо сейчас вы выйдете в третью дверь слева с другой стороны помоста, и там вы найдёте кровать, широкий выбор разнообразных сластей и кое-что полегче из библиотеки Хогвартса.
You may not take anything else with you, particularly not your textbooks.
Свои вещи оставьте тут, особенно учебники.
Now go."
Вперёд.
Harry went.
И Гарри покинул класс.
Chapter 20: Bayes's Theorem
Глава 20.
Теорема Байеса
That which can be destroyed by the Rowling should be.
То, что может быть уничтожено Роулинг — должно быть уничтожено.
Harry stared up at the gray ceiling of the small room, from where he lay on the portable yet soft bed that had been placed there.
* * *
Гарри смотрел в серый потолок небольшой комнаты, в которой он лежал на мягкой складной кровати.
He'd eaten quite a lot of Professor Quirrell's snacks - intricate confections of chocolate and other substances, dusted with sparkling sprinkles and jeweled with tiny sugar gems, looking highly expensive and proving, in fact, to be quite tasty.
Он порядком уменьшил запас сладостей Квиррелла — изысканных пирожных и шоколадок, усыпанных карамельной крошкой и бусинками сахара.
На вид они были очень дорогими и оказались достаточно вкусными.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1