5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 349 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

N-Rays had all sorts of interesting properties.
N-лучи обладали всевозможными интересными свойствами.
They were bent by aluminium and could be focused by an aluminium prism into striking a treated thread of cadmium sulfide, which would then glow faintly in the dark...
Они преломлялись в алюминии.
Если собранный с помощью алюминиевой призмы поток лучей пересекал нить, обработанную сульфидом кадмия, нить начинала слабо светиться в темноте.
Soon dozens of other scientists had confirmed Blondlot's results, especially in France.
Вскоре множество других учёных — особенно из Франции — подтвердили результаты Блондло.
But there were still other scientists, in England and Germany, who said they weren't quite sure they could see that faint glow.
Но был и ряд других, из Англии и Германии, которые сообщили, что не совсем уверены, что наблюдали слабое свечение.
Blondlot had said they were probably setting up the machinery wrong.
Блондло отвечал, что, возможно, они неправильно собрали опытную установку.
One day Blondlot had given a demonstration of N-Rays.
И вот однажды он устроил демонстрацию N-лучей.
The lights had turned out, and his assistant had called off the brightening and darkening as Blondlot performed his manipulations.
Свет был выключен, Блондло проводил манипуляции со своим аппаратом, а его ассистент объявлял о свечении или затемнении экрана.
It had been a normal demonstration, all the results going as expected.
Всё прошло как по маслу, все результаты совпали с ожидаемыми.
Even though an American scientist named Robert Wood had quietly stolen the aluminium prism from the center of Blondlot's mechanism.
Даже несмотря на то, что американский учёный по имени Роберт Вуд незаметно вытащил алюминиевую призму из центра механизма Блондло.
And that had been the end of N-Rays.
Так N-лучам пришёл конец.
Reality, Philip K.
Dick had once said, is that which, when you stop believing in it, doesn't go away.
Как однажды сказал Филип К.
Дик, реальность — это то, что не исчезает, когда вы прекращаете в неё верить.
Blondlot's sin had been obvious in retrospect.
С современной точки зрения ошибка Блондло очевидна.
He shouldn't have told his assistant what he was doing.
Ему не следовало сообщать ассистенту, что он делает.
Blondlot should have made sure the assistant didn't know what was being tried or when it was being tried, before asking him to describe the screen's brightness.
Перед тем как просить ассистента описать яркость экрана, Блондло должен был убедиться, что тот не знает, когда и каких результатов ожидает учёный.
It could have been that simple.
На этом вся история и закончилась бы.
Nowadays it was called "blinding" and it was one of the things modern scientists took for granted.
Сейчас такой способ называется «слепым методом», и современные учёные считают его чем-то совершенно естественным.
If you were doing a psychology experiment to see whether people got angrier when they were hit over the head with red truncheons than with green truncheons, you didn't get to look at the subjects yourself and decide how "angry" they were.
Если вы проводите психологический эксперимент, чтобы узнать, будут ли люди сердиться больше, если их бить по голове красным молотком, а не зелёным, то вы не должны сами смотреть на испытуемых и решать, насколько они сердиты.
You would snap photos of them after they'd been hit with the truncheon, and send the photos off to a panel of raters, who would rate on a scale of 1 to 10 how angry each person looked, obviously without knowing what color of truncheon they'd been hit with.
Вам нужно сфотографировать их после удара и отослать фотографии экспертной группе, которая оценит по десятибалльной шкале, насколько сердитым выглядит каждый человек, причём эксперты не должны знать, молотком какого цвета ударили каждого конкретного человека.
Indeed there was no good reason to tell the raters what the experiment was about, at all.
Более того, нет никакого смысла сообщать оценивающим, в чём суть эксперимента.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1