5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 353 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

Harry Bias."
Предвзятость Гарри.
"All right!"
— Ладно, ладно!
"But it is cute.
— Но это очень мило.
It's such a boy thing to do."
Так по-мальчишески.
"Drop dead."
— Завянь!
"Aw, you say the most romantic things."
— О, как романтично.
Thud.
Бум.
Thud.
Бум.
Thud.
Бум.
"So what's next?" said Hermione.
— И что дальше? — спросила Гермиона.
Harry rested his head against the bricks.
Гарри прислонил голову к стене.
His forehead was starting to hurt where he'd been banging it.
Его лоб начал побаливать от ударов.
"Nothing.
— Ничего.
I have to go back and design different experiments."
Мне нужно всё переосмыслить и придумать другие эксперименты.
Over the last month, Harry had carefully worked out, in advance, a course of experimentation for them that would have lasted until December.
Весь прошедший месяц Гарри тщательно разрабатывал серию экспериментов, которые должны были длиться до декабря.
It would have been a great set of experiments if the very first test had not falsified the basic premise.
Это был бы просто грандиозный цикл экспериментов, если бы самый первый из них не опроверг основную гипотезу.
Harry could not believe he had been this dumb.
Гарри не мог поверить, что оказался таким идиотом.
"Let me correct myself," said Harry.
— Поправка, — добавил он.
"I need to design one new experiment.
— Мне нужно придумать всего один новый эксперимент.
I'll let you know when we've got it, and we'll do it, and then I'll design the next one.
How does that sound?"
Я дам тебе знать, когда я это сделаю, мы проведём его, и потом я придумаю следующий.
Похоже на план?
"It sounds like someone wasted a whole lot of effort."
— Похоже, что кое-кто впустую потратил огромное количество усилий.
Thud.
Бум.
Ow.
Ой.
He'd done that a bit harder than he'd planned.
Он ударился немного сильнее, чем планировал.
"So," said Hermione.
— Итак, — произнесла Гермиона.
She was leaning back in her chair and the smug look was back on her face.
Она откинулась на спинку кресла, и на её лице опять появилось ехидное выражение.
"What did we discover today?"
— Что мы сегодня выяснили?
"I discovered," said Harry through gritted teeth, "that when it comes to doing truly basic research on a genuinely confusing problem where you have no clue what's going on, my books on scientific methodology aren't worth crap -"
— Я выяснил, — ответил Гарри сквозь зубы, — что, когда проводятся исследования самых основ по-настоящему запутанной проблемы, где у тебя нет ни малейшего представления о чём-либо, мои книги по научной методологии нихрена не стоят.
"Language, Mr. Potter!
— Выбирайте выражения, мистер Поттер!
Some of us are innocent young girls!"
Некоторые из присутствующих — невинные юные девушки!
"Fine.
— Ладно.
But if my books were worth a carp, that's a kind of fish not anything bad, they would have given me the following important piece of advice: When there's a confusing problem and you're just starting out and you have a falsifiable hypothesis, go test it.
Find some simple, easy way of doing a basic check and do it right away.
Если бы мои книги стоили хотя бы редьки — это просто овощ, ничего такого, — они бы дали мне следующий важный совет: если есть запутанная проблема, и ты только начал изучать её, и у тебя есть фальсифицируемая гипотеза, проверь её каким-нибудь простым способом.
Don't worry about designing an elaborate course of experiments that would make a grant proposal look impressive to a funding agency.
Не занимайся разработкой детально продуманного цикла опытов, который бы произвёл впечатление на комиссию, распределяющую гранты.
Just check as fast as possible whether your ideas are false before you start investing huge amounts of effort in them.
Просто как можно быстрее проверь, какие идеи неверны, прежде чем тратить на них кучу усилий.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1