5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 386 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

The pain was already showing in Harry Potter's face as he spoke.
Лицо Гарри Поттера уже было искажено от боли, когда он сказал:
"Malfoys are above the underage magic laws, I take it?
— Я правильно понимаю, что Малфои считают себя выше закона об ограничении колдовства несовершеннолетних?
It's not because your blood is stronger.
Дело не в том, что твоя кровь сильнее.
It's because you already practiced.
Дело в том, что у тебя уже есть опыт.
In the beginning you were as weak as any of us.
Когда ты начинал, ты был так же слаб, как и любой из нас.
Is my prediction wrong?"
Моё предположение ошибочно?
Draco's hand whitened on his wand, but his aim stayed steady.
Пальцы Драко, сжимавшие палочку, побелели.
Но сама палочка по-прежнему твёрдо смотрела на Гарри.
"Just so you know," Harry said through gritted teeth, "if you'd told me I was wrong I would have listened.
— Просто к сведению, — сквозь сжатые зубы произнёс Гарри, — если бы ты сказал мне, что я не прав, я бы тебя выслушал.
I won't ever torture you when you show me that I'm wrong.
Я ни за что не буду пытать тебя, когда ты покажешь мне, что я в чём-то ошибаюсь.
And you will.
А однажды так и будет.
Someday.
Когда-нибудь.
You're awakened as a scientist now, and even if you never learn to use your power, you'll always," Harry gasped, "be looking, for ways, to test, your beliefs -"
Сегодня в тебе проснулся учёный, и даже если ты никогда не научишься использовать свою силу, ты всегда, — Гарри судорожно вздохнул, — будешь искать… способы… проверить… свои убеждения.
Draco's backing away was less smooth, now, a little faster, and he had to work to keep his wand on Harry as he reached back to open the door and stepped back out of the classroom.
Then Draco shut the door again.
Драко чуть сбился с шага, палочка в руке задрожала.
Продолжая целиться в Гарри, он торопливо нащупал дверную ручку, спиной вперёд вышел из класса и захлопнул дверь.
He cast the most powerful locking Charm he knew.
Он применил самое мощное запирающее заклинание, которое знал.
Draco waited until he heard Harry's first scream before casting the Quietus.
And then he walked away.
Затем подождал, пока из-за двери донесётся первый вопль Гарри, сказал
«Квиетус» и ушёл прочь.
"Aaahhhhh!
* * *
— А-а-а-а-а-а!
Finite Incantatem!
Фините Инкантатем!
Aaaahhh!"
А-а-а-а-а!
Harry's left hand had been put into a pot of boiling cooking oil and left there.
Левую руку Гарри как будто засунули в горшок кипящего масла и продолжали там удерживать.
He'd put everything he had into the Finite Incantatem and it still wasn't working.
Он полностью выложился в
«Фините Инкантатем», но заклинание так и не сработало.
Some hexes required specific counters or you couldn't undo them, or maybe it was just that Draco was that much stronger.
Некоторые проклятия требуют специальных контрзаклинаний, по-другому их не отменить.
Или, возможно, Драко был просто намного сильнее его.
"Aaaaahhhh!"
— А-а-а-а-а-а!
Harry's hand was really starting to hurt, now, and that was interfering with his attempts to think creatively.
Жжение в руке стало невыносимым и мешало мыслить творчески.
But a few screams later, Harry realized what he had to do.
Но несколько криков спустя Гарри понял, что ему нужно сделать.
His pouch, unfortunately, was on the wrong side of his body, and it took some twisting to reach into it, especially with his other arm flailing around in a reflex, unstoppable attempt to fling off the source of pain.
К несчастью, кошель находился не с той стороны туловища, и пришлось изворачиваться, чтобы дотянуться до него, притом что левая рука безостановочно трепыхалась в воздухе в рефлекторной попытке избавиться от боли.
By the time he managed it his other arm had managed to throw away his wand again.
К тому же, Гарри обнаружил, что его правая рука уже успела снова отбросить палочку в сторону.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1