5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 389 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

"Alohomora!"
— Алохомора!
Harry staggered a little after saying it.
Гарри слегка качнуло.
And the classroom door still didn't open.
Дверь класса по-прежнему оставалась закрытой.
That shocked Harry.
Гарри был потрясён.
Harry hadn't been planning to go anywhere near Dumbledore's forbidden corridor, of course.
But a spell to open magical locks had seemed like a useful sort of spell anyway, and so Harry had learned it.
Конечно, он не собирался бродить возле запретного коридора Дамблдора, но заклинание, отпирающее замки, всё равно показалось полезным, и поэтому он его выучил.
Was Dumbledore's forbidden corridor meant to lure people so stupid that they didn't notice the security was worse than what Draco Malfoy could put on it?
Выходит, система безопасности в запретном коридоре Дамблдора слабее, чем если бы её ставил Драко Малфой.
Неужели тот, кого туда хочет заманить директор, настолько глуп, что этого не заметит?
Fear was creeping back into Harry's system.
В сердце снова прокрался страх.
The placard in the medical kit had said the Numbcloth could only safely be used for up to thirty minutes.
В инструкции к аптечке было сказано, что Обезболивающую повязку можно безопасно держать не дольше тридцати минут, после чего она автоматически снимается.
After that it would come off automatically, and not be reusable for 24 hours.
Повторно её можно использовать только через двадцать четыре часа.
Right now it was 6:51pm.
He'd put on the Numbcloth about five minutes ago.
Сейчас было 18:51, он надел повязку примерно пять минут назад.
So Harry took a step back, and considered the door.
Гарри сделал шаг назад и осмотрел дверь.
It was a solid panel of dark oaken wood, interrupted only by the brass metal doorknob.
Она была сделана из цельного массива тёмного дуба, лишь бронзовая ручка выделялась на гладкой поверхности.
Harry didn't know any explosive or cutting or smashing spells, and Transfiguring explosive would have violated the rule against Transfiguring things to be burned.
Гарри не знал ни одного взрывающего, режущего или дробящего заклинания, а трансфигурация взрывчатки нарушала правило
«Не превращайте предмет в то, что можно сжечь».
Acid was a liquid and would have made fumes...
Кислота была жидкостью и порождала испарения…
But that was no obstacle to a creative thinker.
Но для творческого ума это не помеха.
Harry laid his wand against one of the door's brass hinges, and concentrated on the form of cotton as a pure abstraction apart from any material cotton, and also on the pure material apart from the pattern that made it a brass hinge, and brought the two concepts together, imposing shape on substance.
Гарри направил палочку на одну из бронзовых дверных петель и сконцентрировался на идее хлопка, как на чистой абстракции, в отдельности от какого-либо реального хлопкового материала, а также материи, отделённой от того, что делало её бронзовой дверной петлёй, и соединил эти понятия вместе в конечной форме.
An hour of Transfiguration practice every day for a month had gotten Harry to the point where he could Transfigure a subject of five cubic centimeters in just under a minute.
Благодаря ежедневному часу занятий трансфигурацией, в течение месяца Гарри наловчился трансфигурировать предметы объёмом до пяти кубических сантиметров менее чем за минуту.
After two minutes the hinge hadn't changed at all.
Прошло две минуты, а петля совершенно не изменилась.
Whoever had designed Draco's locking spell, they'd thought of that, too.
Автор запирающего заклинания, которое применил Драко, учёл и это.
Or the door was part of Hogwarts and the castle was immune.
Или дверь являлась частью замка Хогвартс, на который трансфигурация не действовала.
A glance showed the walls to be solid stone.
So was the floor.
So was the ceiling.
Быстрый осмотр подтвердил, что стены сделаны из цельного камня, равно как и пол с потолком.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1