5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 392 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

The brass hinges had proved impervious, not even scratched, and Harry was beginning to suspect that even the desperation act of trying to Transfigure acid or explosives would have failed to open this door.
Бронзовые петли казались неуязвимыми, на них не появилось даже царапины, и Гарри начал подозревать, что даже отчаянная попытка трансфигурировать кислоту или взрывчатку не поможет открыть эту дверь.
On the plus side, the attempt had destroyed the hacksaw.
Но была и положительная сторона — ножовке пришёл конец.
His watch said it was 7:02pm, with less than fifteen minutes left, and Harry tried to remember if there were any other sharp things in his pouch that needed destroying, and felt another fit of tears welling up.
Часы показывали 19:02, оставалось меньше пятнадцати минут, и Гарри пытался вспомнить, остались ли ещё острые предметы в кошеле, которые тоже нужно уничтожить.
На глаза опять навернулись слёзы.
If only, when his Time-Turner opened, he could go back and prevent -
Если бы только после того, как Маховик времени откроется, он мог вернуться и предотвратить…
And that was when Harry realized he was being silly.
И в этот момент Гарри осознал всю глубину своей глупости.
It wasn't the first time he'd been locked in a room.
Он не в первый раз оказался запертым в комнате.
Professor McGonagall had already told him the correct way to do this.
Профессор Макгонагалл уже объясняла ему, что нужно делать в такой ситуации.
...she'd also told him not to use the Time-Turner for this sort of thing.
…она также запретила использовать Маховик в подобных целях.
Would Professor McGonagall realize that this occasion really did warrant a special exception?
Поймёт ли профессор Макгонагалл, что это исключительный случай?
Or just take away the Time-Turner entirely?
Или просто навсегда заберёт Маховик?
Harry gathered up all his things, all the evidence, into his pouch.
Гарри собрал все свои вещи, все улики в кошель.
A Scourgify took care of the vomit on the floor, though not the sweat that had soaked his robes.
Скорджифай позаботился о рвоте на полу, хотя и не смог убрать пот, пропитавший мантию.
He left the overturned desks overturned, it wasn't important enough to be worth doing with one hand.
Столы Гарри оставил перевёрнутыми: большого смысла в том, чтобы возиться, расставляя их одной рукой, не было.
When he was done, Harry glanced down at his watch.
Закончив, Гарри посмотрел на часы.
7:04pm.
19:04.
And then Harry waited.
Оставалось ждать.
Seconds passed, feeling like years.
Секунды казались годами.
At 7:07pm, the door opened.
В 19:07 дверь открылась.
Professor Flitwick's puff-bearded face looked rather concerned.
На заросшем пышной бородой лице профессора Флитвика читалась тревога.
"Are you all right, Harry?" said the squeaky voice of Ravenclaw's Head of House.
— С тобой всё хорошо, Гарри? — пропищал декан Когтеврана.
"I got a note saying you'd been locked in here -"
— Я получил записку, что ты здесь заперт…
Chapter 24: Machiavellian Intelligence Hypothesis
J.
K.
Rowling coils and strikes, unseen; Orca circles, hard and lean.
* * *
От автора:
Так как в этой книге практически всё, что касается науки, — верно, я вынужден предупредить, что в этой и следующих главах Гарри не учитывает ряд возможностей.
Наиболее важная из них заключается в том, что может существовать множество магических генов, которые собраны в одной хромосоме.
Естественным путём это бы не произошло, но хромосома могла быть сконструирована искусственно.
В таком случае схема наследования тоже была бы менделевской, но магическая хромосома всё равно могла деградировать из-за кроссинговера с гомологичной немагической хромосомой. (Гарри читал о Менделе и хромосомах в книгах по истории науки, но он не изучал настоящую генетику настолько глубоко, чтобы знать о кроссинговере.
Эй, ему же всего одиннадцать.) Конечно, современный научный журнал нашёл бы в рассуждениях Гарри массу моментов, к которым можно придраться, но всё, что Гарри называет веским свидетельством, таковым и является на самом деле.
Вероятность других возможностей стремится к нулю.
Глава 24.
Гипотеза макиавеллианского интеллекта
Роулинг, свернувшись, невидимый, бьет, Орка жестокий по кругу идет.
Act 3:
* * *
Акт 3:
Draco waited in a small windowed alcove he'd found near the Great Hall, stomach churning.
Драко ждал у окна в небольшой нише, которая обнаружилась недалеко от Большого Зала.
На душе скреблись кошки.
There would be a price, and it would not be small.
За содеянное придётся заплатить, и немало.
Draco had known that as soon as he'd woken up and realized that he didn't dare enter the Great Hall for breakfast because he might see Harry Potter there and Draco didn't know what would happen after that.
Драко понял это, как только проснулся и осознал, что не осмеливается войти в Большой Зал, потому что боится увидеть там Гарри Поттера и понятия не имеет, что будет дальше.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1