5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 411 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

He'd lost everything, Headmaster."
Он потерял всё, директор.
There was a long quiet in the office, broken only by the tiny puffs and whistles of the fiddly things, which after enough time had come to seem like silence.
В кабинете воцарилась длительная тишина, нарушаемая только тихим шипением и посвистыванием причудливых устройств.
Впрочем, за прошедшие десятилетия и эти звуки стали незаметным фоном.
"Dear me," said the old wizard,
— Ну и ну, — произнёс Дамблдор.
"I do feel silly.
And here I was expecting you might try to redeem the heir of Malfoy by, say, showing him true friendship and kindness."
— А я-то, старый дурак, ожидал, что ты попытаешься привести наследника Малфоев к свету, скажем, показав ему настоящую дружбу и доброту.
"Ha!
— Ха!
Yeah, like that would have worked."
Да, конечно, что-то подобное непременно бы сработало.
The old wizard sighed.
Старый волшебник вздохнул.
This was taking it too far.
Это заходит слишком далеко.
"Tell me, Harry.
— Скажи пожалуйста, Гарри.
Did it even occur to you that there was something incongruous about setting out to redeem someone through lies and trickery?"
Тебе никогда не приходило в голову, что путь к свету несколько не сочетается с обманом и уловками?
"I did it without telling any direct lies, and since we're talking about Draco Malfoy here, I think the word you're looking for is congruous."
— Я не прибегал к прямой лжи, и, раз уж мы говорим о Драко Малфое, думаю, что вполне сочетается.
The boy looked rather smug.
Мальчик выглядел весьма довольным собой.
The old wizard shook his head in despair.
Старый волшебник в отчаянии покачал головой:
"And this is the hero.
— И это — наш герой.
We're all doomed."
Мы обречены.
Act 5:
* * *
Акт 5:
The long, narrow tunnel of rough stone, unlit except by a child's wand, seemed to stretch on for miles.
Длинный, узкий, мрачный туннель с необработанными каменными стенами, освещённый лишь ученической палочкой, казалось, растянулся на многие мили.
The reason for this was simple: It did stretch on for miles.
Причина этого была проста: он растянулся на многие мили.
The time was three in the morning, and Fred and George were starting the long way down the secret passage that led from a statue of a one-eyed witch in Hogwarts, to the cellar of the Honeydukes candyshop in Hogsmeade.
В три часа ночи Фред и Джордж спустились в длинный тайный проход, ведущий от статуи одноглазой ведьмы в Хогвартсе к подвалу магазина
«Сладкое Королевство» в Хогсмиде.
"How's it doing?" said Fred in a low voice.
— Ну как она? — тихо спросил Фред.
(Not that there'd be anyone listening, but there was something odd about talking in a normal voice when you were going through a secret passage.)
(Никто, конечно, за ними следить не мог, но разговаривать в полный голос, идя по тайному проходу, почему-то не хотелось.)
"Still on the fritz," said George.
— Да по-прежнему глюки, — отозвался Джордж.
"Both, or -"
— Оба, или?..
"Intermittent one fixed itself again.
— Глюк с миганием опять исправился.
Other one's same as ever."
Другой — без изменений.
The Map was an extraordinarily powerful artifact, capable of tracking every sentient being on the school grounds, in real time, by name.
Карта была артефактом необычайной силы: она отслеживала перемещение всех разумных существ на территории школы, в реальном времени, поимённо.
Almost certainly, it had been created during the original raising of Hogwarts.
Почти наверняка её создали ещё во время возведения Хогвартса.
It was not good that errors were starting to pop up.
И начавшиеся сбои были плохой новостью.
Chances were that no one except Dumbledore could fix it if it was broken.
Скорее всего, починить её смог бы только сам Дамблдор.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1