5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 526 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

Don't forget to apply that advice to real life, by the way.
В реальной жизни этот совет, кстати, тоже полезен.
And thanks for the slow-moving clustered targets."
И спасибо за медленные группы целей.
Because Draco had already gotten that lecture, and, Harry suspected, discounted it out of suspicion that Harry was trying to shift his loyalties further away from pureblood tradition.
Вообще-то Гарри это уже объяснял Драко, но, видимо, тот решил проигнорировать урок, подозревая, что Гарри хочет поколебать его верность традициям чистокровных.
Which of course Harry was.
Конечно, замысел Гарри в этом и состоял.
But this example would make an excellent excuse, next Saturday, to claim that questioning authority was a merely practical technique for real life.
Но сказанное сейчас даст прекрасный повод заявить в следующую субботу, что сомнение в авторитетах — обычная практика в реальной жизни.
And Harry would also mention the experiments he'd run, first with individuals and then with groups, to check that his ideas about the importance of speed had actually been correct, by way of hammering home the point of Draco needing to keep an eye out at all times for chances to apply the methods in everyday practice.
Гарри также упомянет эксперименты, которые он провёл — с отдельными солдатами и с группами, — чтобы проверить свою гипотезу о том, что скорость очень важна. .
Это поможет вбить в голову Драко мысль, что надо всегда и везде искать способы применить методы рационального мышления на практике.
"You haven't won yet, General Potter!" snarled Draco.
— Вы ещё не выиграли, генерал Поттер! — рявкнул Драко.
"Maybe we'll run out of time, and Professor Quirrell will call it a draw."
— Может быть, у нас кончится время, и профессор Квиррелл объявит ничью.
A fair and worrisome point.
Справедливое и неприятное замечание.
The war only ended when Professor Quirrell, in his personal judgment, decided one army had won by practical real-world standards.
Война закончится, только когда профессор Квиррелл самостоятельно решит, что одна из армий победила по стандартам реального мира.
There was no formal victory condition, Professor Quirrell had explained, because then Harry would figure out how to game the rules.
Он объяснил, что формальных условий победы нет, поскольку в противном случае Гарри придумает, как обойти правила.
Harry had to admit this was a fair cop.
Гарри был вынужден признать, что тут Квиррелл полностью его просчитал.
And Harry couldn't blame Professor Quirrell for not calling an end, because it was plausible that the last soldier of Dragon Army could take out all five survivors of the Chaos Legion.
И Гарри не мог винить профессора Квиррелла за то, что тот не объявляет о конце игры, потому что вполне возможно, что последний солдат Армии Драконов выбьет из игры всех пятерых выживших из Легиона Хаоса.
"All right," Harry said.
— Ладно, — сказал Гарри.
"Does anyone know anything about General Malfoy's shield spell?"
— Кто-нибудь знает что-нибудь о заклинании щита генерала Малфоя?
It developed that Draco's shield was a version of the standard Protego which had several disadvantages, the most important of which was that the shield couldn't move with the caster.
Выяснилось, что щит Драко — это разновидность стандартного Протего с несколькими недостатками, наиболее важный из которых заключается в том, что щит не передвигается вместе с создавшим его волшебником.
The upside - or from Harry's perspective, downside - was that it was easier to learn, easier to cast, and much easier to sustain for long times.
Преимущество — или недостаток, с точки зрения Гарри, — этого заклинания в том, что его легче выучить, легче применить и намного легче поддерживать длительное время.
They would need to hammer the shield with attack spells in order to bring it down.
Чтобы сломать этот щит, по нему нужно бить атакующими заклинаниями.
And Draco could apparently exert some control over the angle of reflection at which the spells would bounce off.
И очевидно, у Драко есть какой-то способ управлять углом отражения этих заклинаний.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1