5#

Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 97 из 529  ←предыдущая следующая→ ...

So now, for the first time in his life, he had real secrets to keep.
Впервые в жизни у него появились настоящие тайны.
He was playing his own game.
Он начал собственную игру.
There was an obscure pain to it, but he knew that Father would be proud, and that made it all right.
Это было странным образом болезненно, но Драко знал, что отец бы гордился им, а значит, всё шло правильно.
Leaving the ink drippings in place - there was a message there, and one that his father would understand, for they had played the game of subtleties more than once - Draco wrote out the one question that really had gnawed at him about the whole affair, the part that it seemed he ought to understand, but he didn't, not at all.
Он не стал менять закапанный чернилами лист — это тоже было частью сообщения, которое его отец поймёт без труда (обмен тонкими намёками был обычным для них делом).
Драко вывел на бумаге вопрос, беспокоивший его больше всего.
Вопрос, на который он вроде бы должен был знать ответ, но не знал.
Dear Father:
«Дорогой отец,
Suppose I told you that I met a student at Hogwarts, not already part of our circle of acquaintances, who called you a 'flawless instrument of death' and said that I was your 'one weak point'.
Представь, что я встретил в Хогвартсе ученика, пока что не включённого в круг наших знакомых, который назвал тебя «безупречным орудием смерти» и назвал меня твоим «единственным слабым местом».
What would you say about him?
Что бы ты сказал о таком человеке?»
It didn't take long after that for the family owl to bring the reply.
Вскоре сова вернулась с ответом.
My beloved son:
«Мой любимый сын,
I would say that you had been so fortunate as to meet someone who enjoys the intimate confidence of our friend and valuable ally, Severus Snape.
Я бы сказал, что тебе посчастливилось встретить человека, который пользуется полным доверием нашего ценного союзника и друга — Северуса Снейпа».
Draco stared at the letter for a while, and finally threw it into the fire.
Драко некоторое время всматривался в письмо, а потом бросил его в огонь.
Chapter 8: Positive Bias
Глава 8.
Положительная предвзятость
All these worlds are J.
K.
Rowling's, except Europa.
Attempt no fanfics there.
One alert reviewer asked whether, if Luna is a seer, that means this is going to be an HPDM bottom!Draco mpreg fic.
I regret that FFN does not allow me any larger font size in which to say NO.
It honestly hadn't occurred to me that Luna might be a real seer - I'll have to decide whether to run with that or not - but I think we can all safely assume that if Luna is a seer, she said something about "light planting a seed in darkness", and Xenophilius, as always, interpreted this in rather the wrong way.
Все эти миры принадлежат Дж.
К.
Роулинг, за исключением луны Юпитера — Европы, поэтому не пытайтесь писать фанфики, в которых действие происходит на Европе.
"Allow me to warn you that challenging my ingenuity is a dangerous sort of project, and may tend to make your life a lot more surreal."
* * *
«Позволь предупредить, что оспаривание моих способностей — опасная затея, которая может сделать твою жизнь гораздо страннее».
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1