5#

Двадцать тысяч лье под водой. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Двадцать тысяч лье под водой". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 682 книги и 1999 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 36 из 251  ←предыдущая следующая→ ...

"If master will permit me, I will relate it in German."
- Если господин профессор позволит, я поговорю с ним по-немецки.
- Как, ты говоришь по-немецки? - вскричал я.
- Как всякий фламандец, с позволения господина профессора.
- Вот это мне нравится! Продолжай, дружище!
But in spite of the elegant terms and good accent of the narrator, the German language had no success. At last, nonplussed, I tried to remember my first lessons, and to narrate our adventures in Latin, but with no better success. This last attempt being of no avail, the two strangers exchanged some words in their unknown language, and retired.
И Консель степенно рассказал в третий раз все перипетии нашей истории.
Но, невзирая на изысканность оборотов и прекрасное произношение рассказчика, немецкий язык также не имел успеха.
Наконец, доведенный до крайности, я попытался восстановить в памяти свои юношеские познания и пустился излагать наши злоключения по-латыни.
The door shut.
Цицерон зажал бы себе уши и выставил бы меня за дверь, но все же я довел рассказ до конца. Результат был столь же плачевный.
Последняя попытка тоже не имела успеха. Незнакомцы обменялись несколькими словами на каком-то непостижимом языке и ушли, не подав нам надежды каким-либо ободряющим знаком, понятным во всех странах мира! Дверь за ними затворилась.
"It is an infamous shame," cried Ned Land, who broke out for the twentieth time. "We speak to those rogues in French, English, German, and Latin, and not one of them has the politeness to answer!"
- Какая низость! - вскричал Нед Ленд, вспылив уже, наверное, в двадцатый раз. - Как! С ними говорят и по-французски, и по-английски, и по-немецки, и по-латыни, а канальи хоть бы из вежливости словом обмолвились!
"Calm yourself," I said to the impetuous Ned; "anger will do no good."
- Успокойтесь, Нед, - сказал я кипятившемуся гарпунеру. - Криком делу не поможешь.
"But do you see, Professor," replied our irascible companion, "that we shall absolutely die of hunger in this iron cage?"
- Но вы сами посудите, господин профессор, - возразил наш раздражительный компаньон, - не околевать же нам с голоду в этой железной клетке!
"Bah!" said Conseil, philosophically; "we can hold out some time yet."
- Ба! - заметил философски Консель. - Мы еще в силах продержаться порядочное время!
"My friends," I said, "we must not despair. We have been worse off than this. Do me the favour to wait a little before forming an opinion upon the commander and crew of this boat."
- Друзья мои, - сказал я, - не надо отчаиваться. Мы были еще в худшем положении. Не спешите, пожалуйста, составлять мнение насчет командира и экипажа этого судна.
"My opinion is formed," replied Ned Land, sharply. "They are rascals."
- Мое мнение уже сложилось, - ответил Нед Ленд. - Отъявленные негодяи...
"Good! and from what country?"
- Так-с! А из какой страны?
"From the land of rogues!"
- Из страны негодяев!
"My brave Ned, that country is not clearly indicated on the map of the world; but I admit that the nationality of the two strangers is hard to determine. Neither English, French, nor German, that is quite certain. However, I am inclined to think that the commander and his companion were born in low latitudes. There is southern blood in them. But I cannot decide by their appearance whether they are Spaniards, Turks, Arabians, or Indians. As to their language, it is quite incomprehensible."
- Любезный Нед, - сказал я, - страна сия еще недостаточно ясно обозначена на географической карте, и, признаюсь, трудно определить, какой национальности наши незнакомцы. Что они не англичане, не французы, не немцы - можно сказать с уверенностью. А все же мне кажется, что командир и его помощник родились под низкими широтами. У них внешность южан. Но кто они? Испанцы, турки, арабы или индусы? Наружность их не настолько типична, чтобы судить о их национальной принадлежности. Что касается языка, происхождение его совершенно необъяснимо.
"There is the disadvantage of not knowing all languages," said Conseil, "or the disadvantage of not having one universal language."
- Большое упущение не знать всех языков! - заметил Консель. - А еще проще было бы ввести один общий язык!
As he said these words, the door opened. A steward entered. He brought us clothes, coats and trousers, made of a stuff I did not know. I hastened to dress myself, and my companions followed my example. During that time, the steward—dumb, perhaps deaf—had arranged the table, and laid three plates.
- И это бы не помогло! - возразил Нед Ленд. - Неужто не видите, что у этих людей язык собственного изобретения, выдуманный, чтобы приводить в бешенство порядочного человека, который хочет есть! Во всех странах мира поймут, что надо человеку, когда он открывает рот, щелкает зубами, чавкает! На этот счет язык один как в Квебеке, так и в Паумоту, как в Париже, так и у антиподов: "Я голоден! Дайте мне поесть!"
- Э-э! - сказал Консель. - Бывают такие непонятливые натуры...
Не успел он сказать последнее слово, как дверь растворилась. Вошел стюард . Он принес нам одежду, куртки и морские штаны, сшитые из какой-то диковинной ткани. Я проворно оделся. Мои спутники последовали моему примеру.
Тем временем стюард, - немой, а может быть, и глухой, - накрыл на стол и поставил три прибора.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1