StudyEnglishWords

5#

Десять негритят. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Десять негритят". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 555 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 99 из 158  ←предыдущая следующая→ ...

Lombard said:
Ломбард сказал:
"Oh, well - I'm not a betting man.
— Не люблю держать пари.
And anyway if you were dead I wouldn't get paid."
И потом, если ведь убьют, кто отдаст мне выигрыш?
"Look here, Mr. Lombard, what do you mean?"
— Послушайте, мистер Ломбард, что вы хотите сказать?
Philip Lombard showed his teeth.
Ломбард оскалил зубы.
He said:
"I mean, my dear Blore, that in my opinion you haven't got a chance!"
— Я хочу сказать, мой дорогой Блор, что ваши шансы выжить не слишком велики.
"What?"
— Это почему же?
"Your lack of imagination is going to make you absolutely a sitting target.
— А потому, что из-за отсутствия воображения расправиться с вами проще простого.
A criminal of the imagination of U.N.
Преступник с воображением А.
Н.
Owen can make rings round you any time he - or she - wants to."
Онима в два счета обведет вас вокруг пальца.
Blore's face went crimson.
He demanded angrily:
"And what about you?"
— А вас? — окрысился Блор.
Philip Lombard's face went hard and dangerous.
Лицо Ломбарда посуровело.
He said:
"I've a pretty good imagination of my own.
— У меня воображение ничуть не хуже, чем у А.
Н.
Онима, — сказал он. 
I've been in tight places before now and got out of them!
— Я не раз бывал в переделках и всегда выпутывался!
I think - I won't say more than that but I think I'll get out of this one."
Больше ничего не скажу, но думаю, что и из этой переделки я тоже выпутаюсь.
V
The eggs were in the frying-pan.
Vera, at the stove, thought to herself:
Стоя у плиты — она жарила яичницу, — Вера думала:
"Why did I make a hysterical fool of myself?
«И чего ради я закатила истерику, как последняя дура?
That was a mistake.
Этого не следовало делать.
Keep calm, my girl, keep calm."
Нельзя распускаться, никак нельзя распускаться.
After all, she'd always prided herself on her levelheadedness!
Ведь она всегда гордилась своей выдержкой.
"Miss Claythorne was wonderful - kept her head - started off swimming after Cyril at once."
Мисс Клейторн была на высоте — не растерялась, кинулась вплавь за Сирилом.
Why think of that now?
К чему об этом вспоминать?
All that was over - over...
Cyril had disappeared long before she got near the rock.
Все позади… далеко позади… Она была еще на полпути к скале, когда Сирил ушел под воду.
She had felt the current take her, sweeping her out to sea.
Ей почудилось, что течение снова уносит ее в море.
She had let herself go with it - swimming quietly, floating - till the boat arrived at last...
They had praised her courage and her sang-froid...
But not Hugo.
Она дала течению увлечь себя — плыла тихотихо — качалась на воде, пока не прибыла лодка… Ее хвалили за присутствие духа, хладнокровие… Хвалили все, кроме Хьюго.
Hugo had just - looked at her...
God, how it hurt, even now, to think of Hugo...
Where was he?
А Хьюго, он лишь взглянул на нее… Боже, как больно думать о Хьюго, даже теперь… Где он сейчас?
What was he doing?
Что делает?
Was he engaged - married?
Помолвлен, женат?»
Emily Brent said sharply:
"Vera, that bacon is burning."
— Вера, бекон горит, — сердито сказала мисс Брент.
"Oh, sorry, Miss Brent, so it is.
— И верно, простите, мисс Брент.
How stupid of me."
Как глупо получилось…
Emily Brent lifted out the last egg from the sizzling fat.
Эмили Брент сняла с дымящегося бекона последнее яйцо.
Vera, putting fresh pieces of bacon in the frying-pan, said curiously:
Вера, выкладывая на раскаленную сковороду куски бекона, сказала:
"You're wonderfully calm, Miss Brent."
— У вас удивительная выдержка, мисс Брент.
Emily Brent said, pressing her lips together:
"I was brought up to keep my head and never to make a fuss."
— Меня с детства приучили не терять головы и не поднимать шума по пустякам, — ответила старая дева.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 4 из 5 1