4#

Затерянный мир. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Затерянный мир". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 117 из 212  ←предыдущая следующая→ ...

I remember that during the whole long day I was haunted by the feeling that we were closely observed, though by whom or whence I could give no guess.
Помню как сейчас, меня с самого утра преследовало тогда странное ощущение: мне все казалось, что за нами внимательно следят, но кто и откуда, этого я не мог сказать.
So strong was the impression that I told Professor Challenger of it, who put it down to the cerebral excitement caused by my fever.
Я не утерпел и поделился своими опасениями с Челленджером, который не замедлил приписать их умственному расстройству, будто бы вызванному моим лихорадочным состоянием.
Again and again I glanced round swiftly, with the conviction that I was about to see something, but only to meet the dark tangle of our hedge or the solemn and cavernous gloom of the great trees which arched above our heads.
Как бы там ни было, но я то и дело продолжал озираться по сторонам, готовясь увидеть что-то и ничего не видя, кроме темной груды веток, из которых была сложена наша колючая изгородь, да сумрачных сводов зелени, венчавших стволы огромных деревьев.
And yet the feeling grew ever stronger in my own mind that something observant and something malevolent was at our very elbow.
И все же уверенность, что какой-то недоброжелательный наблюдатель прячется в двух шагах от нас, не только не покидала меня, но становилась все сильнее и сильнее.
I thought of the Indian superstition of the Curupuri—the dreadful, lurking spirit of the woods—and I could have imagined that his terrible presence haunted those who had invaded his most remote and sacred retreat.
Я вспомнил суеверный страх индейцев перед грозным Курупури, таящимся в лесной глуши, и уже был готов поверить, что этот злобный дух лишает покоя тех смельчаков, которые вторгаются в тайная тайных его священной обители.
That night (our third in Maple White Land) we had an experience which left a fearful impression upon our minds, and made us thankful that Lord John had worked so hard in making our retreat impregnable.
В эту ночь - нашу третью ночь в Стране Мепл-Уайта - одно событие произвело на нас очень тяжелое впечатление и заставило лишний раз поблагодарить лорда Джона, не пожалевшего трудов, чтобы укрепить Форт Челленджера.
We were all sleeping round our dying fire when we were aroused—or, rather, I should say, shot out of our slumbers—by a succession of the most frightful cries and screams to which I have ever listened.
Мы спали возле потухающего костра, как вдруг нас разбудил, вернее, буквально поднял на ноги, неистовый рев и визг.
I know no sound to which I could compare this amazing tumult, which seemed to come from some spot within a few hundred yards of our camp.
Я не знаю, с чем можно сравнить эти крики, раздававшиеся где-то совсем рядом с нашим лагерем, - мне не приходилось слышать ничего более страшного.
It was as ear-splitting as any whistle of a railway-engine; but whereas the whistle is a clear, mechanical, sharp-edged sound, this was far deeper in volume and vibrant with the uttermost strain of agony and horror.
Они раздирали воздух, словно паровозный свисток, не обладая ни чистотой, ни четкостью этого звука.
We clapped our hands to our ears to shut out that nerve-shaking appeal.
Мы зажали уши, стараясь не слышать густых вибрирующих раскатов, полных беспредельного ужаса и муки.
A cold sweat broke out over my body, and my heart turned sick at the misery of it.
Нервы не выдерживали такого напряжения.
All the woes of tortured life, all its stupendous indictment of high heaven, its innumerable sorrows, seemed to be centered and condensed into that one dreadful, agonized cry.
Я весь покрылся холодным потом, сердце замерло у меня в груди.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1