4#

Затерянный мир. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Затерянный мир". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 742 книги и 2137 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 136 из 212  ←предыдущая следующая→ ...

It was clear that the great volcanic outburst which had raised this strange plateau so many years ago had not yet entirely spent its forces.
По-видимому, мощный вулканический процесс, много веков назад вздыбивший плато над земной поверхностью, еще не закончился.
Blackened rocks and mounds of lava I had already seen everywhere peeping out from amid the luxuriant vegetation which draped them, but this asphalt pool in the jungle was the first sign that we had of actual existing activity on the slopes of the ancient crater.
Нам уже приходилось видеть здесь, среди пышной зелени, черные обломки скал и застывшую лаву, но этот резервуар с жидким асфальтом был первым неоспоримым доказательством того, что древний вулкан продолжает действовать и по сию пору.
I had no time to examine it further for I had need to hurry if I were to be back in camp in the morning.
К сожалению, мне надо было спешить, чтобы вернуться в лагерь до рассвета, и я не стал задерживаться здесь.
It was a fearsome walk, and one which will be with me so long as memory holds.
До конца дней своих я не забуду этого страшного пути.
In the great moonlight clearings I slunk along among the shadows on the margin.
In the jungle I crept forward, stopping with a beating heart whenever I heard, as I often did, the crash of breaking branches as some wild beast went past.
Освещенные луной прогалины я обходил по самым краям, стараясь держаться в густой тени; в джунглях то и дело замирал от страха, слыша треск веток, сквозь которые пробирался какой-нибудь зверь.
Now and then great shadows loomed up for an instant and were gone—great, silent shadows which seemed to prowl upon padded feet.
Огромные тени возникали передо мной и снова исчезали, бесшумно скользя на мягких лапах.
How often I stopped with the intention of returning, and yet every time my pride conquered my fear, and sent me on again until my object should be attained.
Я часто останавливался с твердым намерением повернуть обратно, и всякий раз гордость побеждала страх и гнала меня вперед, к намеченной цели.
At last (my watch showed that it was one in the morning) I saw the gleam of water amid the openings of the jungle, and ten minutes later I was among the reeds upon the borders of the central lake.
Наконец (на моих часах было начало второго) в просвете между деревьями блеснула вода, и минут через десять я уже стоял в камышах на берегу центрального озера.
I was exceedingly dry, so I lay down and took a long draught of its waters, which were fresh and cold.
Меня давно мучила жажда, и я лег ничком и припал к воде; она оказалась холодной и очень свежей на вкус.
There was a broad pathway with many tracks upon it at the spot which I had found, so that it was clearly one of the drinking-places of the animals.
В этом месте к берегу вела широкая, испещренная множеством следов тропинка - очевидно, звери приходили сюда на водопой.
Close to the water's edge there was a huge isolated block of lava.
У самой воды огромной глыбой поднималась застывшая лава.
Up this I climbed, and, lying on the top, I had an excellent view in every direction.
Я взобрался на нее, лег и осмотрелся по сторонам.
The first thing which I saw filled me with amazement.
Первое, что предстало моему взору, поразило меня своей неожиданностью.
When I described the view from the summit of the great tree, I said that on the farther cliff I could see a number of dark spots, which appeared to be the mouths of caves.
Описывая вид, открывавшийся с вершины дерева гингко, я упоминал о темных пятнах на скалистой гряде, которые можно было принять за входы в пещеры.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1