6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 229 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

A load bursting from a catapult at escape speed will not return to Earth no matter what its direction.
Груз, вылетевший из катапульты со скоростью убегания, не вернется на Землю, в каком бы направлении его ни запустили.
Uh... two corrections: it must not be headed toward the Earth itself but at some part of the sky hemisphere, and it must have enough added velocity to punch through whatever atmosphere it still traverses.
Хм... две поправки: он должен быть направлен не к Земле, а к определенной точке небесной полусферы, и ему необходимо придать достаточную дополнительную скорость, чтобы пробить атмосферу.
If it is headed in the right direction it will wind up at Luna."
Если направление выбрано верно, груз долетит до Луны.
"Ah, yes.
- Ясно.
Then this catapult could be used but once each lunar month?"
Но значит, катапульта может использоваться только раз в лунный месяц?
"No, sir.
- Нет, сэр.
On the basis on which you were thinking it would be once every day, picking the time to fit where Luna will be in her orbit.
Ею можно будет пользоваться ежедневно, надо только выбрать момент, когда Луна окажется на пересечении с заданной орбитой.
But in fact--or so the computer says; I'm not an astronautics expert--in fact this catapult could be used almost any time, simply by varying ejection speed, and the orbits could still wind up at Luna."
Фактически же - по крайней мере, по расчетам нашего компьютера, я не эксперт в астронавигации - катапульту можно будет использовать круглые сутки, просто регулируя скорость выброса, и грузы будут прибывать к Луне по разным орбитам.
"I don't visualize that."
- Я как-то не совсем представляю себе эту картину.
"Neither do I, Doctor, but-- Excuse me but isn't there an exceptionally fine computer at Peiping University?"
- И я тоже, доктор, но...
Извините, по-моему, в Пекинском университете есть исключительно мощный компьютер, я не ошибся?
"And if there is?" (Did I detect an increase in bland inscrutability?
- Ну, предположим, есть.
И что же?
(То ли мне показалось, то ли он действительно насторожился и замкнулся еще больше.
A Cyborg-computer-- Pickled brains?
Что у них там?
Компьютер-киборг - "маринованные мозги"?
Or live ones, aware?
Или живой мозг в полном сознании?
Horrible, either way.)
В любом случае - жуть!)
"Why not ask a topnotch computer for all possible ejection times for such a catapult as I have described?
- Высококлассный компьютер мог бы рассчитать возможные сроки выброса из такой катапульты, которую я вам описал.
Some orbits go far outside Luna's orbit before returning to where they can be captured by Luna, taking a fantastically long time.
Некоторые орбиты окажутся слишком далеко от Луны, и пока она сумеет "захватить" их, пройдет очень много времени.
Others hook around Terra and then go quite directly.
Другие обогнут часть Терры, а затем прямо направятся к Луне.
Some are as simple as the ones we use from Luna.
Третьи просты, как те, что и мы используем для поставок грузов на Терру.
There are periods each day when short orbits may be selected.
Ежедневно бывают такие моменты, когда можно выбрать кратчайшую траекторию.
But a load is in the catapult less than one minute; the limitation is how fast the beds can be made ready.
Но в самой катапульте груз находится меньше минуты, так что все ограничивается временем, необходимым для подготовки груза.
It is even possible to have more than one load going up the catapult at a time if the power is sufficient and computer control is versatile.
Можно даже вести через катапульту несколько грузов одновременно, если энергии достаточно, а компьютерный контроль надежен.
The only thing that worries me is-- These high mountains they are covered with snow?"
Единственная вещь, которая меня беспокоит...
Ведь высокие горы покрыты снегом?
"Usually," he answered.
- Как правило, - ответил он.
"Ice and snow and bare rock."
- Лед, снег и голый камень.
"Well, sir, being born in Luna I don t know anything about snow.
- Видите ли, сэр, я уроженец Луны и ничего не знаю о снеге.
скачать в HTML/PDF
share