StudyEnglishWords

6#

Мастер и Маргарита. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мастер и Маргарита". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 378 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 286 из 407  ←предыдущая следующая→ ...

'Precious Queen,' squeaked Koroviev, `I wouldn't advise anyone to meet him, even if he's not carrying a gun!
– Драгоценная королева, – пищал Коровьев, – я никому не рекомендую встретиться с ним, даже если у него и не будет никакого револьвера в руках!
I give you my word of honour as an ex-choirmaster and precentor that no one would congratulate the one doing the meeting.'
Даю слово чести бывшего регента и запевалы, что никто не поздравил бы этого встретившегося.
The cat sat scowling throughout the shooting trial, and suddenly announced:
Кот сидел насупившись во время этого опыта со стрельбой и вдруг объявил:
'I undertake to beat the record with the seven.'
– Берусь перекрыть рекорд с семеркой.
Azazello growled out something in reply to that.
Азазелло в ответ на это что то прорычал.
But the cat was stubborn, and demanded not one but two guns.
Но кот был упорен и потребовал не один, а два револьвера.
Azazello took a second gun from the second back pocket of his trousers and, twisting his mouth disdainfully, handed it to the braggart together with the first.
Азазелло вынул второй револьвер из второго заднего кармана брюк и вместе с первым, презрительно кривя рот, протянул их хвастуну.
Two pips were marked on the seven.
Наметили два очка на семерке.
The cat made lengthy preparations, turning his back to the pillow.
Кот долго приготовлялся, отвернувшись от подушки.
Margarita sat with her fingers in her ears and looked at the owl dozing on the mantelpiece.
Маргарита сидела, заткнув пальцами уши, и глядела на сову, дремавшую на каминной полке.
The cat fired both guns, after which Hella shrieked at once, the owl fell dead from the mantelpiece, and the smashed clock stopped.
Кот выстрелил из обоих револьверов, после чего сейчас же взвизгнула Гелла, убитая сова упала с камина и разбитые часы остановились.
Hella, whose hand was all bloody, clutched at the cat's fur with a howl, and he clutched her hair in retaliation, and the two got tangled into a ball and rolled on the floor.
Гелла, у которой одна рука была окровавлена, с воем вцепилась в шерсть коту, а он ей в ответ в волосы, и они, свившись в клубок, покатились по полу.
One of the goblets fell from the table and broke.
Один из бокалов упал со стола и разбился.
'Pull this rabid hellion off me!' wailed the cat, fighting off Hella, who was sitting astride him.
– Оттащите от меня взбесившуюся чертовку! – завывал кот, отбиваясь от Геллы, сидевшей на нем верхом.
The combatants were separated, and Koroviev blew on Hella's bullet-pierced finger and it mended.
Дерущихся разняли.
Коровьев подул на простреленный палец Геллы, и тот зажил.
'I can't shoot when someone's talking at my elbow!' shouted Behemoth, trying to stick in place a huge clump of fur pulled from his back.
– Я не могу стрелять, когда под руку говорят! – кричал Бегемот и старался приладить на место выдранный у него на спине громадный клок шерсти.
'I'll bet,' said Woland, smiling to Margarita, `that he did this stunt on purpose.
– Держу пари, – сказал Воланд, улыбаясь Маргарите, – что он проделал эту штуку нарочно.
He's not a bad shot.'
Он стреляет порядочно.
Hella and the cat made peace and, as a sign of their reconciliation, exchanged kisses.
Гелла с котом помирились, и в знак этого примирения они поцеловались.
The card was taken from under the pillow and checked.
Достали из под подушки карту, проверили.
Not a single pip had been hit, except for the one shot through by Azazello.
Ни одно очко, кроме того, что было прострелено Азазелло, не было затронуто.
"That can't be,' insisted the cat, holding the card up to the light of the candelabra.
– Этого не может быть, – утверждал кот, глядя сквозь карту на свет канделябра.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 19 оценках: 4 из 5 1