6#

Мастер и Маргарита. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мастер и Маргарита". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 663 книги и 1938 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 305 из 407  ←предыдущая следующая→ ...

She caressed the manuscript tenderly, as one caresses a favourite cat, and kept turning it in her hands, examining it from all sides, now pausing at the tide page, now opening to the end.
Она гладила рукопись ласково, как гладят любимую кошку, и поворачивала ее в руках, оглядывая со всех сторон, то останавливаясь на титульном листе, то открывая конец.
A terrible thought suddenly swept over her, that this was all sorcery, that the notebooks would presently disappear from sight, and she would be in her bedroom in the old house, and that on waking up she would have to go and drown herself.
На нее накатила вдруг ужасная мысль, что это все колдовство, что сейчас тетради исчезнут из глаз, что она окажется в своей спальне в особняке и что, проснувшись, ей придется идти топиться.
But this was her last terrible thought, an echo of the long suffering she had lived through.
Но это была последняя страшная мысль, отзвук долгих переживаемых ею страданий.
Nothing disappeared, the all-powerful Woland really was all-powerful, and as long as she liked, even till dawn itself, Margarita could rustle the pages of the notebooks, gaze at them, kiss them, and read over the words:
Ничто не исчезало, всесильный Воланд был действительно всесилен, и сколько угодно, хотя бы до самого рассвета, могла Маргарита шелестеть листами тетрадей, разглядывать их и целовать и перечитывать слова:
'The darkness that came from the Mediterranean Sea covered the city hated by the procurator ...'
Yes, the darkness...
– Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город… Да, тьма…
CHAPTER 25.
Глава 25
How the Procurator Tried to Save Judas of Kiriath
Как прокуратор пытался спасти Иуду
The darkness that came from the Mediterranean Sea covered the city hated by the procurator.
Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город.
The hanging bridges connecting the temple with the dread Antonia Tower disappeared, the abyss descended from the sky and flooded the winged gods over the hippodrome, the Hasmonaean Palace with its loopholes, the bazaars, caravanserais, lanes, pools ...
Yershalaim - the great city - vanished as if it had never existed in the world.
Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной Антониевой башней, опустилась с неба бездна и залила крылатых богов над гипподромом, Хасмонейский дворец с бойницами, базары, караван сараи, переулки, пруды… Пропал Ершалаим – великий город, как будто не существовал на свете.
Everything was devoured by the darkness, which frightened every living thing in Yershalaim and round about.
Все пожрала тьма, напугавшая все живое в Ершалаиме и его окрестностях.
The strange cloud was swept from seaward towards the end of the day, the fourteenth day of the spring month of Nisan.
Странную тучу принесло с моря к концу дня, четырнадцатого дня весеннего месяца нисана.
It was already heaving its belly over Bald Skull, where the executioners hastily stabbed the condemned men, it heaved itself over the temple of Yershalaim, crept in smoky streams down the temple hill, and flooded the Lower City.
Она уже навалилась своим брюхом на Лысый Череп, где палачи поспешно кололи казнимых, она навалилась на храм в Ершалаиме, сползла дымными потоками с холма его и залила Нижний Город.
It poured through windows and drove people from the crooked streets into the houses.
Она вливалась в окошки и гнала с кривых улиц людей в дома.
It was in no hurry to yield up its moisture and gave off only light.
Она не спешила отдавать свою влагу и отдавала только свет.
Each time the black smoky brew was ripped by fire, the great bulk of the temple with its glittering scaly roof flew up out of the pitch darkness.
Лишь только дымное черное варево распарывал огонь, из кромешной тьмы взлетала вверх великая глыба храма со сверкающим чешуйчатым покрытием.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 21 оценках: 4 из 5 1