StudyEnglishWords

6#

Мастер и Маргарита. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мастер и Маргарита". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 367 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 46 из 407  ←предыдущая следующая→ ...

The more than dubious choirmaster had managed to join him.
Более чем сомнительный регент успел присоединиться к нему.
But that was still not all: the third in this company proved to be a tom-cat, who appeared out of nowhere, huge as a hog, black as soot or as a rook, and with a desperate cavalryman's whiskers.
Но это еще не все: третьим в этой компании оказался неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров, черный, как сажа или грач, и с отчаянными кавалерийскими усами.
The trio set off down Patriarch's Lane, the cat walking on his hind legs.
Тройка двинулась в Патриарший, причем кот тронулся на задних лапах.
Ivan sped after the villains and became convinced at once that it - would be very difficult to catch up with them.
Иван устремился за злодеями вслед и тотчас убедился, что догнать их будет очень трудно.
The trio shot down the lane in an instant and came out on Spiridonovka.
Тройка мигом проскочила по переулку и оказалась на Cпиридоновке.
No matter how Ivan quickened his pace, the distance between him and his quarry never diminished.
Сколько Иван не прибавлял шагу, расстояние между преследуемыми и им ничуть не сокращалось.
And before the poet knew it, he emerged, after the quiet of Spiridonovka, by the Nikitsky Gate, where his situation worsened.
И не успел поэт опомниться, как после тихой Cпиридоновки очутился у Никитских ворот, где положение его ухудшилось.
The place was swarming with people.
Тут уж была толчея, Иван налетел на кой кого из прохожих, был обруган.
Besides, the gang of villains decided to apply the favourite trick of bandits here: a scattered getaway.
Злодейская же шайка к тому же здесь решила применить излюбленный бандитский прием – уходить врассыпную.
The choirmaster, with great dexterity, bored his way on to a bus speeding towards the Arbat Square and slipped away.
Регент с великой ловкостью на ходу ввинтился в автобус, летящий к Арбатской площади, и ускользнул.
Having lost one of his quarries, Ivan focused his attention on the cat and saw this strange cat go up to the footboard of an
Потеряв одного из преследуемых, Иван сосредоточил свое внимание на коте и видел, как этот странный кот подошел к подножке моторного вагона
'A' tram waiting at a stop, brazenly elbow aside a woman, who screamed, grab hold of the handrail, and even make an attempt to shove a ten-kopeck piece into the conductress's hand through the window, open on account of the stuffiness.
«А», стоящего на остановке, нагло отсадил взвизгнувшую женщину, уцепился за поручень и даже сделал попытку всучить кондукторше гривенник через открытое по случаю духоты окно.
Ivan was so struck by the cat's behaviour that he froze motionless by the grocery store on the corner, and here he was struck for a second time, but much more strongly, by the conductress's behaviour.
Поведение кота настолько поразило Ивана, что он в неподвижности застыл у бакалейного магазина на углу и тут вторично, но гораздо сильнее, был поражен поведением кондукторши.
As soon as she saw the cat getting into the tram-car, she shouted with a malice that even made her shake:
Та, лишь только увидела кота, лезущего в трамвай, со злобой, от которой даже тряслась, закричала:
'No cats allowed!
– Котам нельзя!
Nobody with cats allowed!
С котами нельзя!
Scat!
Брысь!
Get off, or I'll call the police!'
Слезай, а то милицию позову!
Neither the conductress nor the passengers were struck by the essence of the matter: not just that a cat was boarding a tram-car, which would have been good enough, but that he was going to pay!
Ни кондукторшу, ни пассажиров не поразила самая суть дела: не то, что кот лезет в трамвай, в чем было бы еще полбеды, а то, что он собирается платить!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 19 оценках: 4 из 5 1