6#

Мастер и Маргарита. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мастер и Маргарита". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 682 книги и 1999 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 93 из 407  ←предыдущая следующая→ ...

In the period of two hours, Nikanor Ivanovich received thirty-two such declarations.
И в течение двух часов Никанор Иванович принял таких заявлений тридцать две штуки.
They contained pleas, threats, libels, denunciations, promises to do renovations at their own expense, references to unbearable overcrowding and the impossibility of living in the same apartment with bandits.
В них заключались мольбы, угрозы, кляузы, доносы, обещания произвести ремонт на свой счет, указания на несносную тесноту и невозможность жить в одной квартире с бандитами.
Among others there were a description, staggering in its artistic power, of the theft from apartment no.
51 of some meat dumplings, tucked directly into the pocket of a suit jacket, two vows to end life by suicide and one confession of secret pregnancy.
В числе прочего было потрясающее по своей художественной силе описание похищения пельменей, уложенных непосредственно в карман пиджака, в квартире № 31, два обещания покончить жизнь самоубийством и одно признание в тайной беременности.
Nikanor Ivanovich was called out to the front hall of his apartment, plucked by the sleeve, whispered to, winked at, promised that he would not be left the loser.
Никанора Ивановича вызывали в переднюю его квартиры, брали за рукав, что то шептали, подмигивали и обещали не остаться в долгу.
This torture went on until noon, when Nikanor Ivanovich simply fled his apartment for the management office by the gate, but when he saw them lying in wait for him there, too, he fled that place as well.
Мука эта продолжалась до начала первого часа дня, когда Никанор Иванович просто сбежал из своей квартиры в помещение управления у ворот, но когда увидел он, что и там его подкарауливают, убежал и оттуда.
Having somehow shaken off those who followed on his heels across the asphalt-paved courtyard, Nikanor Ivanovich disappeared into the sixth entrance and went up to the fifth floor, where this vile apartment no.50 was located.
Кое как отбившись от тех, что следовали за ним по пятам через асфальтовый двор, Никанор Иванович скрылся в шестом подъезде и поднялся на пятый этаж, где и находилась эта поганая квартира № 50.
After catching his breath on the landing, the corpulent Nikanor Ivanovich rang, but no one opened for him.
Отдышавшись на площадке, тучный Никанор Иванович позвонил, но ему никто не открыл.
He rang again, and then again, and started grumbling and swearing quietly.
Он позвонил еще раз и еще раз и начал ворчать и тихонько ругаться.
Even then no one opened.
Но и тогда не открыли.
His patience exhausted, Nikanor Ivanovich took from his pocket a bunch of duplicate keys belonging to the house management, opened the door with a sovereign hand, and went in.
Терпение Никанора Ивановича лопнуло, и он, достав из кармана связку дубликатов ключей, принадлежащих домоуправлению, властной рукою открыл дверь и вошел.
'Hey, housekeeper!'
Nikanor Ivanovich cried in the semi-dark front hall.
– Эй, домработница! – прокричал Никанор Иванович в полутемной передней. – Как тебя?
'Grunya, or whatever your name is! ...
Груня, что ли?
Are you here?'
Тебя нету?
No one responded.
Никто не отозвался.
Then Nikanor Ivanovich took a folding ruler from his briefcase, removed the seal from the door to the study, and stepped in.
Тогда Никанор Иванович освободил дверь кабинета от печати, вынул из портфеля складной метр и шагнул в кабинет.
Stepped in, yes, but halted in amazement in the doorway and even gave a start.
Шагнуть то он шагнул, но остановился в изумлении в дверях и даже вздрогнул.
At the deceased's desk sat an unknown, skinny, long citizen in a little checkered jacket, a jockey's cap, and a pince-nez... well, in short, that same one.
За столом покойного сидел неизвестный, тощий и длинный гражданин в клетчатом пиджачке, в жокейской шапочке и в пенсне… ну, словом, тот самый.
'And who might you be, citizen?'
Nikanor Ivanovich asked fearfully.
– Вы кто такой будете, гражданин? – испуганно спросил Никанор Иванович.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 21 оценках: 4 из 5 1