StudyEnglishWords

6#

Межзвездный скиталец. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Межзвездный скиталец". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 203 из 291  ←предыдущая следующая→ ...

The city was packed with them, so that many camped outside the walls.
Город битком набит был ими, так что многие расположились лагерем за его стенами.
As for me, I could not distinguish how much of the ferment was due to the teachings of the wandering fisherman, and how much of it was due to Jewish hatred for Rome.
Что касается меня, то я не мог определить, насколько в этом брожении были виноваты проповеди странствующего рыбака, а насколько -- ненависть иудеев к Риму.
“A tithe, no more, and maybe not so much, is due to this Jesus,” Pilate answered my query.
“Look to Caiaphas and Hanan for the main cause of the excitement.
-- Только на одну десятую, а может быть, и меньше, виноват в этом Иисус! -- ответил Пилат на мой вопрос. -- Главную причину волнения надо искать в Каиафе и Ханане.
They know what they are about.
Они знают, чего хотят.
They are stirring it up, to what end who can tell, except to cause me trouble.”
Они заваривают кашу -- трудно сказать, для какой цели, если не для того, чтобы наделать мне хлопот!
“Yes, it is certain that Caiaphas and Hanan are responsible,” Miriam said, “but you, Pontius Pilate, are only a Roman and do not understand.
-- Да, это несомненно, что ответственны Каиафа и Ханан, -- говорила Мириам, -- но ведь ты, Понтий Пилат, только римлянин и не можешь понять!
Were you a Jew, you would realize that there is a greater seriousness at the bottom of it than mere dissension of the sectaries or trouble-making for you and Rome.
Если бы ты был иудеем, ты бы понял, что в основе всего лежат более серьезные вопросы, чем несогласия сектантов или желание наделать хлопот тебе и Риму.
The high priests and Pharisees, every Jew of place or wealth, Philip, Antipas, myself—we are all fighting for very life.
Первосвященники и фарисеи, знатные и именитые евреи, Филипп и Антипа, я сама -- мы боремся за самую жизнь!
“This fisherman may be a madman.
-- Может быть, этот рыбак помешанный.
If so, there is a cunning in his madness.
Если так, то в его безумии есть хитрость.
He preaches the doctrine of the poor.
Он проповедует учение бедности.
He threatens our law, and our law is our life, as you have learned ere this.
Он угрожает нашему закону, а наш закон -- это наша жизнь, как ты недавно узнал.
We are jealous of our law, as you would be jealous of the air denied your body by a throttling hand on your throat.
Мы бережем наш закон, как ты берег бы себя, если бы чья-нибудь рука сдавила тебе горло.
It is Caiaphas and Hanan and all they stand for, or it is the fisherman.
Вот за что борются Каиафа, Ханан и все они: или этот рыбак, или они!
They must destroy him, else he will destroy them.”
Они должны уничтожить его, иначе он уничтожит их!
“Is it not strange, so simple a man, a fisherman?”
Pilate’s wife breathed forth.
“What manner of man can he be to possess such power?
-- Не странно ли это -- простой человек, рыбак? -- воскликнула жена Пилата. -- Что он за человек, если обладает такой властью?
I would that I could see him.
Мне хотелось бы увидать его.
I would that with my own eyes I could see so remarkable a man.”
Я хотела бы своими собственными глазами увидеть столь замечательного человека!
Pilate’s brows corrugated at her words, and it was clear that to the burden on his nerves was added the overwrought state of his wife’s nerves.
Пилат нахмурил брови, и ясно было, что возбуждение его жены только усиливает его беспокойство.
“If you would see him, beat up the dens of the town,” Miriam laughed spitefully.
“You will find him wine-bibbing or in the company of nameless women.
-- Если хочешь увидеть его, обойди городские притоны, -- злобно усмехнулась Мириам. -- Ты застанешь его хлещущим вино в компании бездомных женщин.
скачать в HTML/PDF
share