StudyEnglishWords

6#

Межзвездный скиталец. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Межзвездный скиталец". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 62 из 291  ←предыдущая следующая→ ...

And then I remembered Morrell’s trick.
И тут я вспомнил о фокусе Морреля.
Now, if ever, was the need of it; and now, if ever, was the time to practise the faith of it.
Вот когда он нужен был мне; вот когда время испытать свою веру в этот прием!
I smiled up in the face of Warden Atherton.
Я усмехнулся прямо в лицо Этертону.
And I put faith in that smile, and faith in the proposition I made to him.
Я вложил веру в эту улыбку, вложил веру в предложение, которое сделал ему.
“Warden,” I said, “do you see the way I am smiling?
-- Смотритель, -- начал я, -- видите: я улыбаюсь.
Well, if, at the end of the ten days, when you unlace me, I smile up at you in the same way, will you give a sack of Bull Durham and a package of brown papers to Morrell and Oppenheimer?”
Так вот, если через десять дней, когда вы меня развяжете, я улыбнусь таким же манером, дадите ли вы пачку табаку и книжку папиросной бумаги Моррелю и Оппенгеймеру?
“Ain’t they the crazy ginks, these college guys,” Captain Jamie snorted.
-- Ну, не сумасшедшие ли они, эти университетские парни? -- прохрипел капитан Джэми.
Warden Atherton was a choleric man, and he took my request for insulting braggadocio.
Смотритель Этертон был человек холерического темперамента.
Он принял мое предложение как оскорбительную браваду.
“Just for that you get an extra cinching,” he informed me.
-- За это ты получишь лишнюю затяжку! -- объявил он мне.
“I made you a sporting proposition, Warden,” I said quietly.
“You can cinch me as tight as you please, but if I smile ten days from now will you give the Bull Durham to Morrell and Oppenheimer?”
-- Я сделал вам хорошее предложение, смотритель, -- возразил я. -- Можете стягивать меня, как вам будет угодно, но если через десять дней я буду улыбаться, дадите вы табаку Моррелю и Оппенгеймеру?
“You are mighty sure of yourself,” he retorted.
-- Как ты уверен в себе!
“That’s why I made the proposition,” I replied.
-- Оттого я и делаю это предложение.
“Getting religion, eh?” he sneered.
-- Верующий, а? -- насмешливо спросил он.
“No,” was my answer.
“It merely happens that I possess more life than you can ever reach the end of.
-- Нет, -- ответил я, -- просто случилось так, что во мне больше жизни, чем вы можете отнять у меня!
Make it a hundred days if you want, and I’ll smile at you when it’s over.”
Стяните меня хоть на сто дней, и через сто дней я буду так же улыбаться.
“I guess ten days will more than do you, Standing.”
-- Я думаю, десяти дней будет более чем достаточно, Стэндинг!
“That’s your opinion,” I said.
“Have you got faith in it?
-- Так вы полагаете? -- отвечал я. -- Вы в это верите?
If you have you won’t even lose the price of the two five-cents sacks of tobacco.
Если верите, то вы не потеряете даже стоимости этих двух пятицентовых пачек табаку.
Anyway, what have you got to be afraid of?”
В конце концов, чего вы боитесь?
“For two cents I’d kick the face off of you right now,” he snarled.
-- За два цента я сворочу тебе физиономию! -- прорычал он.
“Don’t let me stop you.”
I was impudently suave.
“Kick as hard as you please, and I’ll still have enough face left with which to smile.
-- Не пугайте! -- с вежливой наглостью продолжал я. -- Бейте меня сколько хотите, а на лице у меня останется довольно места для улыбки.
In the meantime, while you are hesitating, suppose you accept my original proposition.”
Но раз вы колеблетесь -- примите мое первоначальное предложение!
A man must be terribly weak and profoundly desperate to be able, under such circumstances, to beard the Warden in solitary.
Or he may be both, and, in addition, he may have faith.
Нужно было сильно ослабеть или находиться в полном отчаянии, чтобы в одиночной камере говорить таким тоном со смотрителем.
скачать в HTML/PDF
share