StudyEnglishWords

7#

Моби Дик, или Белый кит. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Моби Дик, или Белый кит". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 555 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 317 из 589  ←предыдущая следующая→ ...

"Et tu Brute!" expression.
"И ты, Брут!"
It is not, perhaps, entirely because the whale is so excessively unctuous that landsmen seem to regard the eating of him with abhorrence; that appears to result, in some way, from the consideration before mentioned: i.e. that a man should eat a newly murdered thing of the sea, and eat it too by its own light.
И все-таки, по-моему, сухопутный человек с таким ужасом отвергает мысль об употреблении в пищу китового мяса не только из-за того, что оно отличается столь чрезмерной маслянистостью; это связано каким-то образом с уже приводившимся мною выше соображением; как можно, чтобы человек ел им самим только что убитую морскую тварь, да еще освещаясь ее же собственным жиром?
But no doubt the first man that ever murdered an ox was regarded as a murderer; perhaps he was hung; and if he had been put on his trial by oxen, he certainly would have been; and he certainly deserved it if any murderer does.
Однако первый человек, убивший быка, несомненно, был провозглашен убийцей; быть может, он даже был повешен; во всяком случае, если бы его судили быки, они бы, безусловно, приговорили его к повешенью, которого он, безусловно, и заслуживает, как и всякий убийца.
Go to the meat-market of a Saturday night and see the crowds of live bipeds staring up at the long rows of dead quadrupeds.
Сходите субботним вечером в мясные ряды и полюбуйтесь толпами живых двуногих, которые глазеют на целые шеренги мертвых четвероногих.
Does not that sight take a tooth out of the cannibal's jaw?
Вам не кажется, что такое зрелище может утереть нос каннибалам?
Cannibals? who is not a cannibal?
Каннибалы?
А кто из нас не каннибал?
I tell you it will be more tolerable for the Fejee that salted down a lean missionary in his cellar against a coming famine; it will be more tolerable for that provident Fejee, I say, in the day of judgment, than for thee, civilized and enlightened gourmand, who nailest geese to the ground and feastest on their bloated livers in thy pate-de-foie-gras.
Право же, людоеду с островов Фиджи, который про черный день засолил у себя в погребе тощего миссионера, этому запасливому дикарю, говорю я, в судный день придется легче, чем тебе, цивилизованный и просвещенный гурман, распинающий на полу гусей, чтобы потом пировать, угощаясь их распухшей печенкой в изысканном блюде pate-de-foie-gras(1).
But Stubb, he eats the whale by its own light, does he? and that is adding insult to injury, is it?
Но вот Стабб, тот ест кита, освещаясь его же собственным жиром, не так ли? и тем только усугубляет жестокость своего поведения, так, что ли?
Look at your knife-handle, there, my civilized and enlightened gourmand dining off that roast beef, what is that handle made of?—what but the bones of the brother of the very ox you are eating?
Взгляни в таком случае на ручку своего ножа, мой цивилизованный и просвещенный гурман, уплетающий ростбиф: из чего она сделана? - разве не из кости быка, приходившегося родным братом тому, которого ты сейчас ешь?
And what do you pick your teeth with, after devouring that fat goose?
А чем ковыряешь ты в зубах, умяв этого жирного гуся?
With a feather of the same fowl.
Пером, принадлежавшим той же самой птице.
And with what quill did the Secretary of the Society for the Suppression of Cruelty to Ganders formally indite his circulars?
А каким пером выписывал официальные циркуляры секретарь Общества Борцов с Жестокостью в Обращении с Гусаками?
It is only within the last month or two that that society passed a resolution to patronise nothing but steel pens.
Ведь резолюцию о пользовании исключительно стальными перьями это Общество приняло всего только месяц или два тому назад.
------------------------------
(1) Паштет из гусиной печенки (фр.).
CHAPTER 66.
The Shark Massacre.
Глава LXVI. АКУЛЬЯ БОЙНЯ
When in the Southern Fishery, a captured Sperm Whale, after long and weary toil, is brought alongside late at night, it is not, as a general thing at least, customary to proceed at once to the business of cutting him in.
Когда убитого кашалота после долгих и тяжелых трудов пришвартовывают к судну, в Южных морях обыкновенно не сразу приступают к разделке туши.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 4 из 5 1