3#

Над пропастью во ржи. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Над пропастью во ржи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 742 книги и 2137 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 119 из 217  ←предыдущая следующая→ ...

After I got the tickets to the Lunts' show, I took a cab up to the park.
Билеты на спектакль с Лантами я купил, потом сел в такси и поехал в парк.
I should've taken a subway or something, because I was getting slightly low on dough, but I wanted to get off that damn Broadway as fast as I could.
Надо было бы сесть в метро, денег осталось мало, но очень хотелось поскорее убраться с этого треклятого Бродвея.
It was lousy in the park.
В парке было гнусно.
It wasn't too cold, but the sun still wasn't out, and there didn't look like there was anything in the park except dog crap and globs of spit and cigar butts from old men, and the benches all looked like they'd be wet if you sat down on them.
Не очень холодно, но солнце так и не показывалось, и никого вокруг не было - одни собачьи следы, и плевки, и окурки сигар у скамеек, где сидели старики.
Казалось, все скамейки совершено сырые - промокнешь насквозь, если сядешь.
It made you depressed, and every once in a while, for no reason, you got goose flesh while you walked.
Мне стало очень тоскливо, иногда неизвестно почему даже дрожь пробирала.
It didn't seem at all like Christmas was coming soon.
It didn't seem like anything was coming.
Непохоже было, что скоро будет рождество, вообще казалось, что больше ничего никогда не будет.
But I kept walking over to the Mall anyway, because that's where Phoebe usually goes when she's in the park.
She likes to skate near the bandstand.
Но я все-таки дошел до беговой дорожки - Фиби всегда туда ходит, она любит кататься поближе к оркестру.
It's funny.
That's the same place I used to like to skate when I was a kid.
Смешно, что я тоже любил там кататься, когда был маленький.
When I got there, though, I didn't see her around anywhere.
Но когда я подошел к дорожке, ее там не было.
There were a few kids around, skating and all, and two boys were playing Flys Up with a soft ball, but no Phoebe.
Катались какие-то ребятишки, мальчики играли в мяч, но Фиби нигде не было.
I saw one kid about her age, though, sitting on a bench all by herself, tightening her skate.
Тут я увидел девчушку ее лет, она сидела на скамейке одна и закрепляла конек.
I thought maybe she might know Phoebe and could tell me where she was or something, so I went over and sat down next to her and asked her,
"Do you know Phoebe Caulfield, by any chance?"
Я подумал, может быть, она знает Фиби и скажет мне, где ее искать, и я подошел, сел рядом и спросил:
- Ты случайно не знаешь Фиби Колфилд?
"Who?" she said.
- Кого? - спрашивает.
All she had on was jeans and about twenty sweaters.
На ней были брючки и штук двадцать свитеров.
You could tell her mother made them for her, because they were lumpy as hell.
Видно было, что свитера ей вяжут дома: такие неуклюжие, большие.
"Phoebe Caulfield.
- Фиби Колфилд.
She lives on Seventy-first Street.
Живет на Семьдесят первой улице.
She's in the fourth grade, over at--"
Она в четвертом классе.
"You know Phoebe?"
- А вы знаете Фиби?
"Yeah, I'm her brother.
- Ну да.
Я ее брат.
You know where she is?"
Ты не знаешь, где она?
"She's in Miss Callon's class, isn't she?" the kid said.
- Она в классе мисс Кэллон? - спрашивает девочка.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 35 оценках: 4 из 5 1