3#

Над пропастью во ржи. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Над пропастью во ржи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 147 из 217  ←предыдущая следующая→ ...

"Relax," he said.
"Just sit back and relax, for Chrissake."
- Перестань, - говорит он, - ради бога, сядь спокойно и перестань трепаться.
"I'm relaxed," I said.
- А я сижу спокойно, - говорю.
"How's Columbia?
- Как Колумбия?
Ya like it?"
Нравится тебе там?
"Certainly I like it.
- Безусловно.
Очень нравится.
If I didn't like it I wouldn't have gone there," he said.
Если бы не нравилось, я бы туда не пошел, - говорит.
He could be pretty boring himself sometimes.
Он тоже иногда раздражал меня.
"What're you majoring in?"
I asked him.
- А какую специальность ты выбрал? - спрашиваю.
"Perverts?"
- Изучаешь всякие извращения?
I was only horsing around.
- Мне хотелось подшутить над ним.
"What're you trying to be--funny?"
- Ты, кажется, пытаешься острить? - говорит он.
"No.
I'm only kidding," I said.
- Да нет, я просто так, - говорю.
"Listen, hey, Luce.
You're one of these intellectual guys.
- Слушай, Льюс, ты очень умный малый, образованный.
I need your advice.
Мне нужен твой совет.
I'm in a terrific--" He let out this big groan on me.
Я попал в ужасное...
"Listen, Caulfield.
Он громко застонал:
If you want to sit here and have a quiet, peaceful drink and a quiet, peaceful conver--"
- Ох, Колфилд, перестань!
Неужто ты не можешь посидеть спокойно, поговорить...
"All right, all right," I said.
- Ладно, ладно, - говорю.
"Relax."
- Не волнуйся!
You could tell he didn't feel like discussing anything serious with me.
Видно было, что ему не хочется вести со мной серьезный разговор.
That's the trouble with these intellectual guys.
Беда с этими умниками.
They never want to discuss anything serious unless they feel like it.
Никогда не могут серьезно поговорить с человеком, если у них нет настроения.
So all I did was, I started discussing topics in general with him.
Пришлось завести с ним разговор на общие темы.
"No kidding, how's your sex life?"
I asked him.
- Нет, я серьезно спрашиваю, как твоя личная жизнь?
"You still going around with that same babe you used to at Whooton?
По-прежнему водишься с той же куклой, помнишь, ты с ней водился в Хуттоне?
The one with the terrffic--"
У нее еще такой огромный...
"Good God, no," he said.
- О господи, разумеется, нет!
"How come?
- Как же так?
What happened to her?"
Где она теперь?
"I haven't the faintest idea.
- Ни малейшего представления.
For all I know, since you ask, she's probably the Whore of New Hampshire by this time."
Если хочешь знать, она, по-моему, стала чем-то вроде нью-гемпширской блудницы.
"That isn't nice.
- Это свинство!
If she was decent enough to let you get sexy with her all the time, you at least shouldn't talk about her that way."
Если она тебе столько позволяла, так ты, по крайней мере, не должен говорить про нее гадости!
"Oh, God!" old Luce said.
- О черт! - сказал Льюс.
"Is this going to be a typical Caulfield conversation?
- Неужели начинается типичный колфилдовский разговор?
I want to know right now."
Ты бы хоть предупредил меня.
"No," I said, "but it isn't nice anyway.
- Ничего не начинается, - сказал я, - и все-таки это свинство.
If she was decent and nice enough to let you--"
Если она так хорошо относилась к тебе, что позволяла...
"Must we pursue this horrible trend of thought?"
- Неужто надо продолжать эти невыносимые тирады?
I didn't say anything.
Я ничего не сказал.
I was sort of afraid he'd get up and leave on me if I didn't shut up.
Испугался, что, если я не замолчу, он встанет и уйдет.
So all I did was, I ordered another drink.
Пришлось заказать еще одну порцию виски.
I felt like getting stinking drunk.
Мне вдруг до чертиков захотелось напиться.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 34 оценках: 4 из 5 1