3#

Над пропастью во ржи. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Над пропастью во ржи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2226 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 157 из 217  ←предыдущая следующая→ ...

That worried me.
Я испугался.
I thought probably I'd get pneumonia and die.
А вдруг у меня начнется воспаление легких и я умру?
I started picturing millions of jerks coming to my funeral and all.
Я представил себе, как миллион притворщиков явится на мои похороны.
My grandfather from Detroit, that keeps calling out the numbers of the streets when you ride on a goddam bus with him, and my aunts--I have about fifty aunts--and all my lousy cousins.
И дед приедет из Детройта - он всегда выкрикивает названия улиц, когда с ним едешь в автобусе, - и тетки сбегутся - у меня одних теток штук пятьдесят, - и все эти мои двоюродные подонки.
What a mob'd be there.
Толпища, ничего не скажешь.
They all came when Allie died, the whole goddam stupid bunch of them.
Они все прискакали, когда Алли умер, вся их свора.
I have this one stupid aunt with halitosis that kept saying how peaceful he looked lying there, D.
B. told me.
Мне Д.Б. рассказывал, что одна дура тетка - у нее вечно изо рта пахнет - все умилялась, какой он лежит б е з м я т е ж н ы й.
I wasn't there.
I was still in the hospital.
Меня там не было, я лежал в больнице.
I had to go to the hospital and all after I hurt my hand.
Пришлось лечиться - я очень порезал руку.
Anyway, I kept worrying that I was getting pneumonia, with all those hunks of ice in my hair, and that I was going to die.
А теперь я вдруг стал думать, как я заболею воспалением легких - волосы у меня совершенно обледенели - и как я умру.
I felt sorry as hell for my mother and father.
Мне было жалко родителей.
Especially my mother, because she still isn't over my brother Allie yet.
Особенно маму, она все еще не пришла в себя после смерти Алли.
I kept picturing her not knowing what to do with all my suits and athletic equipment and all.
Я себе представил, как она стоит и не знает, куда девать мои костюмы и мой спортивный инвентарь.
The only good thing, I knew she wouldn't let old Phoebe come to my goddam funeral because she was only a little kid.
Одно меня утешало - сестренку на мои дурацкие похороны не пустят, потому что она еще маленькая.
That was the only good part.
Единственное утешение.
Then I thought about the whole bunch of them sticking me in a goddam cemetery and all, with my name on this tombstone and all.
Но тут я представил себе, как вся эта гоп-компания зарывает меня на кладбище, кладет на меня камень с моей фамилией и все такое.
Surrounded by dead guys.
А кругом - одни мертвецы.
Boy, when you're dead, they really fix you up.
Да, стоит только умереть, они тебя сразу же упрячут!
I hope to hell when I do die somebody has sense enough to just dump me in the river or something.
Одна надежда, что, когда я умру, найдется умный человек и вышвырнет мое тело в реку, что ли.
Anything except sticking me in a goddam cemetery.
Куда угодно - только не на это треклятое кладбище.
People coming and putting a bunch of flowers on your stomach on Sunday, and all that crap.
Who wants flowers when you're dead?
Nobody.
Еще будут приходить по воскресеньям, класть тебе цветы на живот.
Вот тоже чушь собачья!
На кой черт мертвецу цветы?
Кому они нужны?
When the weather's nice, my parents go out quite frequently and stick a bunch of flowers on old Allie's grave.
В хорошую погоду мои родители часто ходят на кладбище, кладут нашему Алли цветы на могилу.
I went with them a couple of times, but I cut it out.
Я с ними раза два ходил, а потом перестал.
In the first place, I certainly don't enjoy seeing him in that crazy cemetery.
Во-первых, не очень-то весело видеть его на этом гнусном кладбище.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 38 оценках: 4 из 5 1