3#

Над пропастью во ржи. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Над пропастью во ржи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2226 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 165 из 217  ←предыдущая следующая→ ...

Didn't they say what time they'd--"
- "Доктор" - вот!
"The Doctor," old Phoebe said.
Это особенный фильм, его показывали в Листеровском обществе.
"It's a special movie they had at the Lister Foundation.
Один только день - только один день, понимаешь?
Just this one day they had it--today was the only day.
It was all about this doctor in Kentucky and everything that sticks a blanket over this child's face that's a cripple and can't walk.
Там про одного доктора из Кентукки, он кладет одеяло девочке на лицо, она калека, не может ходить.
Then they send him to jail and everything.
Его сажают в тюрьму и все такое.
It was excellent."
Чудная картина!
"Listen a second.
- Да погоди ты!
Didn't they say what time they'd--"
Они не сказали, в котором часу...
"He feels sorry for it, the doctor.
- А доктору ее ужасно жалко.
That's why he sticks this blanket over her face and everything and makes her suffocate.
Вот он и кладет ей одеяло на голову, чтоб она задохнулась.
Then they make him go to jail for life imprisonment, but this child that he stuck the blanket over its head comes to visit him all the time and thanks him for what he did.
Его на всю жизнь посадили в тюрьму, но эта девочка, которую он придушил одеялом, все время является ему во сне и говорит спасибо за то, что он ее придушил.
He was a mercy killer.
Оказывается, это милосердие, а не убийство.
Only, he knows he deserves to go to jail because a doctor isn't supposed to take things away from God.
Но все равно он знает, что заслужил тюрьму, потому что человек не должен брать на себя то, что полагается делать богу.
This girl in my class's mother took us.
Alice Holmborg, She's my best friend.
Нас повела мать одной девочки из моего класса, Алисы Голмборг.
Она моя лучшая подруга.
She's the only girl in the whole--"
Она одна из всего класса умеет...
"Wait a second, willya?"
I said.
- Да погоди же ты, слышишь?
"I'm asking you a question.
Did they say what time they'd be back, or didn't they?"
Я тебя спрашиваю: они не сказали, в котором часу вернутся домой?
"No, but not till very late.
- Нет, не сказали, мама говорила - очень поздно.
Daddy took the car and everything so they wouldn't have to worry about trains.
Папа взял машину, чтобы не спешить на поезд.
We have a radio in it now!
А у нас в машине радио!
Except that Mother said nobody can play it when the car's in traffic."
Только мама говорит, что нельзя включать, когда большое движение.
I began to relax, sort of.
Я как-то успокоился.
I mean I finally quit worrying about whether they'd catch me home or not.
Перестал волноваться, что меня накроют дома.
I figured the hell with it.
If they did, they did.
И вообще подумал - накроют, ну и черт с ним!
You should've seen old Phoebe.
Вы бы посмотрели на нашу Фиби.
She had on these blue pajamas with red elephants on the collars.
На ней была синяя пижама, а по воротнику - красные слоники.
Elephants knock her out.
Она обожает слонов.
"So it was a good picture, huh?"
I said.
- Значит, картина хорошая, да? - спрашиваю.
"Swell, except Alice had a cold, and her mother kept asking her all the time if she felt grippy.
- Чудесная, но только у Алисы был насморк, и ее мама все время приставала к ней, не знобит ли ее.
Right in the middle of the picture.
Тут картина идет - а она спрашивает.
Always in the middle of something important, her mother'd lean all over me and everything and ask Alice if she felt grippy.
Как начнется самое интересное, так она перегибается через меня и спрашивает?
"Тебя не знобит?"
скачать в HTML/PDF
share
основано на 38 оценках: 4 из 5 1