3#

Над пропастью во ржи. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Над пропастью во ржи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2226 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 39 из 217  ←предыдущая следующая→ ...

Old Allie's baseball mitt.
О бейсбольной рукавице нашего Алли.
I happened to have it with me, in my suitcase, so I got it out and copied down the poems that were written on it.
Она случайно оказалась у меня в чемодане, я ее вытащил и переписал все стихи, которые на ней были.
All I had to do was change Allie's name so that nobody would know it was my brother and not Stradlater's.
Мне только пришлось переменить фамилию Алли, чтоб никто не догадался, что он мой брат, а не Стрэдлейтера.
I wasn't too crazy about doing it, but I couldn't think of anything else descriptive.
Мне не особенно хотелось менять фамилию, но я не мог придумать ничего другого.
Besides, I sort of liked writing about it.
А кроме того, мне даже нравилось писать про это.
It took me about an hour, because I had to use Stradlater's lousy typewriter, and it kept jamming on me.
Сидел я битый час, потому что пришлось писать на дрянной машинке Стрэдлейтера, и она все время заедала.
The reason I didn't use my own was because I'd lent it to a guy down the hall.
А свою машинку я одолжил одному типу в другом коридоре.
It was around ten-thirty, I guess, when I finished it.
Кончил я около половины одиннадцатого.
I wasn't tired, though, so I looked out the window for a while.
Но не особенно устал и начал глядеть в окошко.
It wasn't snowing out any more, but every once in a while you could hear a car somewhere not being able to get started.
Снег перестал, издали слышался звук мотора, который никак не заводился.
You could also hear old Ackley snoring.
И еще слышно было, как храпел Экли.
Right through the goddam shower curtains you could hear him.
Даже сквозь душевую был слышен его противный храп.
He had sinus trouble and he couldn't breathe too hot when he was asleep.
У него был гайморит, и он не мог во сне дышать как следует.
That guy had just about everything.
Sinus trouble, pimples, lousy teeth, halitosis, crumby fingernails.
Все у него было: и гайморит, и прыщи, и гнилые зубы - изо рта пахнет, ногти ломаются.
You had to feel a little sorry for the crazy sonuvabitch.
Даже как-то жаль его, дурака.
6 Some things are hard to remember.
6
Бывает, что нипочем не можешь вспомнить, как это было.
I'm thinking now of when Stradlater got back from his date with Jane.
Я все думаю - когда же Стрэдлейтер вернулся со свидания с Джейн?
I mean I can't remember exactly what I was doing when I heard his goddam stupid footsteps coming down the corridor.
Понимаете, я никак не вспомню, что я делал, когда вдруг услышал его шаги в коридоре, наглые, громкие.
I probably was still looking out the window, but I swear I can't remember.
Наверно, я все еще смотрел в окно, но вспомнить точно не могу, хоть убей.
I was so damn worried, that's why.
Ужасно я волновался, потому и не могу вспомнить, как было.
When I really worry about something, I don't just fool around.
А уж если я волнуюсь, так это не притворство.
I even have to go to the bathroom when I worry about something.
Мне даже хочется в уборную, когда я волнуюсь.
Only, I don't go.
Но я не иду.
I'm too worried to go.
I don't want to interrupt my worrying to go.
Волнуюсь, оттого и не иду.
If you knew Stradlater, you'd have been worried, too.
Если бы вы знали Стрэдлейтера, вы бы тоже волновались.
I'd double-dated with that bastard a couple of times, and I know what I'm talking about.
Я раза два ходил вместе с этим подлецом на свидания.
Я знаю, про что говорю.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 38 оценках: 4 из 5 1