3#

Над пропастью во ржи. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Над пропастью во ржи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2226 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 43 из 217  ←предыдущая следующая→ ...

Only, I missed.
Только не попал.
I didn't connect.
Промахнулся.
All I did was sort of get him on the side of the head or something.
Стукнул его по голове, и все.
It probably hurt him a little bit, but not as much as I wanted.
Наверно, ему было больно, но не так, как мне хотелось.
It probably would've hurt him a lot, but I did it with my right hand, and I can't make a good fist with that hand.
Я бы его мог ударить больнее, но бил я правой рукой.
On account of that injury I told you about.
А я ее как следует не могу сжать.
Помните, я вам говорил, как я разбил эту руку.
Anyway, the next thing I knew, I was on the goddam floor and he was sitting on my chest, with his face all red.
Но тут я очутился на полу, а он сидел на мне красный как рак.
That is, he had his goddam knees on my chest, and he weighed about a ton.
Понимаете, уперся коленями мне в грудь, а весил он целую тонну.
He had hold of my wrists, too, so I couldn't take another sock at him.
Руки мне зажал, чтоб я его не ударил.
I'd've killed him.
Убил бы я его, подлеца.
"What the hell's the matter with you?" he kept saying, and his stupid race kept getting redder and redder.
- Ты что, спятил? - повторяет, а морда у него все краснее и краснее, у болвана.
"Get your lousy knees off my chest," I told him.
- Пусти, дурак! - говорю.
I was almost bawling.
I really was.
Я чуть не ревел, честное слово.
"Go on, get off a me, ya crumby bastard."
- Уйди от меня, сволочь поганая, слышишь?
He wouldn't do it, though.
А он не отпускает.
He kept holding onto my wrists and I kept calling him a sonuvabitch and all, for around ten hours.
Держит мои руки, а я его обзываю сукиным сыном и всякими словами часов десять подряд.
I can hardly even remember what all I said to him.
Я даже не помню, что ему говорил.
I told him he thought he could give the time to anybody he felt like.
Я ему сказал, что он воображает, будто он может путаться с кем ему угодно.
I told him he didn't even care if a girl kept all her kings in the back row or not, and the reason he didn't care was because he was a goddam stupid moron.
Я ему сказал, что ему безразлично, переставляет девчонка шашки или нет, и вообще ему все безразлично, потому что он идиот и кретин.
He hated it when you called a moron.
Он ненавидел, когда его обзывали кретином.
All morons hate it when you call them a moron.
Все кретины ненавидят, когда их называют кретинами.
"Shut up, now, Holden," he said with his big stupid red face. "just shut up, now."
- Ну-ка замолчи, Холден! - говорит, а рожа у самого глупая, красная.
- Замолчи, слышишь!
"You don't even know if her first name is Jane or Jean, ya goddam moron!"
- Ты даже не знаешь, как ее зовут - Джин или Джейн, кретин несчастный!
"Now, shut up, Holden, God damn it--I'm warning ya," he said--I really had him going.
- Замолчи, Холден, тебе говорят, черт подери!
- Я его таки вывел из себя.
"If you don't shut up, I'm gonna slam ya one."
- Замолчи, или я тебе так врежу!
"Get your dirty stinking moron knees off my chest."
- Сними с меня свои вонючие коленки, болван, идиот!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 38 оценках: 4 из 5 1