StudyEnglishWords

4#

Приключения Шерлока Холмса. Тайна Боскомской долины. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Приключения Шерлока Холмса. Тайна Боскомской долины". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 526 книг и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 15 из 27  ←предыдущая следующая→ ...

On the other hand, he had no means of supporting himself, and his father, who was by all accounts a very hard man, would have thrown him over utterly had he known the truth.
С другой стороны, у него не было возможности защищаться, и отец его, который, как все утверждают, был человек крутого нрава, выгнал бы его из дому навеки, если бы узнал всю правду.
It was with his barmaid wife that he had spent the last three days in Bristol, and his father did not know where he was.
Это со своей женой-буфетчицей юноша провел в Бристоле последние три дня, а его отец не знал, где он был.
Mark that point.
It is of importance.
Запомните это обстоятельство, это очень важно.
Good has come out of evil, however, for the barmaid, finding from the papers that he is in serious trouble and likely to be hanged, has thrown him over utterly and has written to him to say that she has a husband already in the Bermuda Dockyard, so that there is really no tie between them.
Однако не было бы счастья — несчастье помогло.
Буфетчица, узнав из газет, что ее мужа обвиняют в тяжелом преступлении и, вероятно, скоро повесят, сразу же его бросила и призналась ему в письме, что у нее уже давно есть другой законный муж, который живет в Бермудских доках, и что с мистером Джеймсом Маккарти ее на самом деле ничто не связывает.
I think that that bit of news has consoled young McCarthy for all that he has suffered.”
Я думаю, это известие искупило все страдания молодого Маккарти.
“But if he is innocent, who has done it?”
— Но если он невиновен, кто же тогда убийца?
“Ah! who?
— Да, кто убийца?
I would call your attention very particularly to two points.
Я бы обратил ваше внимание на следующие два обстоятельства.
One is that the murdered man had an appointment with someone at the pool, and that the someone could not have been his son, for his son was away, and he did not know when he would return.
Первое: покойный должен был с кем-то встретиться у омута, и этот человек не мог быть его сыном, потому что сын уехал и не было известно, когда он вернется.
The second is that the murdered man was heard to cry
‘Cooee!’ before he knew that his son had returned.
Второе: отец кричал
«Коу!» еще до того, как он узнал о возвращении сына.
Those are the crucial points upon which the case depends.
And now let us talk about George Meredith, if you please, and we shall leave all minor matters until to-morrow.”
Это основные пункты, которые предрешают исход процесса… А теперь давайте поговорим о творчестве Джорджа Мередита Джордж Мередит (1828—1909) — известный английский писатель., если вам угодно, и оставим все второстепенные дела до завтра.
There was no rain, as Holmes had foretold, and the morning broke bright and cloudless.
Как и предсказывал Холмс, дождя не было; утро выдалось яркое и безоблачное.
At nine o’clock Lestrade called for us with the carriage, and we set off for Hatherley Farm and the Boscombe Pool.
В девять часов за нами в карете приехал Лестрейд, и мы отправились на ферму Хазерлейи к Боскомскому омуту.
“There is serious news this morning,” Lestrade observed.
— Серьезные известия, — сказал Лестрейд.
“It is said that Mr. Turner, of the Hall, is so ill that his life is despaired of.”
— Говорят, что мистер Тэнер из Холла так плох, что долго не протянет.
“An elderly man, I presume?” said Holmes.
— Вероятно, он очень стар? — спросил Холмс.
“About sixty; but his constitution has been shattered by his life abroad, and he has been in failing health for some time.
— Около шестидесяти, но он потерял в колониях здоровье и уже очень давно серьезно болеет.
This business has had a very bad effect upon him.
Тут большую роль сыграло это дело.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 4 из 5 1